"anchoring" tradução em português

EN

"anchoring" em português

PT
PT
EN

anchoring {substantivo}

volume_up
anchoring
We swivel towards each other, we do what we call the "anchoring gaze" and we talk.
Nós convergimos na direcção umas das outras, fazemos o que se chama o “olhar de ancoragem" e falamos.
The ECB has to fight inflation tenaciously, and anchoring inflation expectations is key in this regard.
O BCE tem de lutar tenazmente contra a inflação, e a ancoragem das previsões de inflação é fundamental a este respeito.
Monetary cooperation must be maintained in its present form, and will have the result of truly anchoring the euro.
A cooperação monetária deverá manter-se tal como existe actualmente, com, como resultado, uma verdadeira ancoragem ao euro.

Exemplos de uso para "anchoring" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishToday it is a question of anchoring the rule of law more firmly in the State.
Trata­ se de consolidar o Estado de direito e tudo o que lhe é inerente.
EnglishToday it is a question of anchoring the rule of law more firmly in the State.
Trata­se de consolidar o Estado de direito e tudo o que lhe é inerente.
EnglishWe swivel towards each other, we do what we call the "anchoring gaze" and we talk.
Nós convergimos na direcção umas das outras, fazemos o que se chama o “olhar de ancoragem" e falamos.
EnglishThe firm anchoring of inflation expectations remains of the essence.
Ancorar com firmeza as expectativas de inflação permanece essencial.
EnglishThe firm anchoring of inflation expectations is of the essence.
Ancorar com firmeza as expectativas de inflação é essencial.
EnglishThe firm anchoring of inflation expectations is of the essence.
Ancorar com firmeza as expectativas de inflação é essencial.
EnglishThis is a defining period in anchoring Russia firmly in the community of democratic nations.
Estamos a atravessar um período determinante no que respeita a inserir a Rússia firmemente na comunidade das nações democráticas.
EnglishThe ECB has to fight inflation tenaciously, and anchoring inflation expectations is key in this regard.
O BCE tem de lutar tenazmente contra a inflação, e a ancoragem das previsões de inflação é fundamental a este respeito.
EnglishMonetary cooperation must be maintained in its present form, and will have the result of truly anchoring the euro.
A cooperação monetária deverá manter-se tal como existe actualmente, com, como resultado, uma verdadeira ancoragem ao euro.
EnglishThis is good because it broadens out the scope by anchoring in Africa the kind of discussion we have to go through with Zimbabwe.
Isso é bom, já que alarga o alcance destas, radicando em África o tipo de discussão que teremos de manter com o Zimbabué.
EnglishAll of this underlines the concrete interest in anchoring the concept of the European dimension in the different educational systems.
Do que fica dito ressalta o interesse concreto do conceito para alicerçar a dimensão europeia nos diferentes sistemas educativos.
EnglishAnchoring the Advantages
EnglishNevertheless, fiscal policy should be maintained on a sustainable course, anchoring expectations of an ordered resolution of the crisis.
Não obstante, há que manter a política orçamental num rumo sustentável, de modo a escorar as expectativas de uma resolução ordenada da crise.
EnglishThe anchoring of social objectives and rights is pointing the way to the next task: the creation and construction of a European social union.
A implantação dos objectivos e direitos sociais apontam o caminho para a tarefa seguinte: a criação e construção de uma união social europeia.
EnglishThe credibility of the Euro and the solid anchoring of inflation expectations over the next 10 years have been well preserved throughout the crisis.
A credibilidade do euro e o sólido ancorar das expectativas de inflação nos próximos dez anos foram devidamente salvaguardados durante a crise.
EnglishIt is also the best recipe for anchoring stability in the western Balkans and driving reforms that enhance fundamental freedoms in Turkey.
É igualmente a melhor receita para consolidar a estabilidade nos Balcãs Ocidentais e proceder a reformas que reforcem as liberdades fundamentais na Turquia.
EnglishI hope that Parliament will be able to support us in this frontal approach, because in my opinion it is the best way of anchoring the Lomé V Convention.
Espero que o Parlamento possa apoiar-nos nesta abordagem, já que, no meu entender, trata-se da melhor forma de alicerçar a Convenção de Lomé V.
EnglishYou yourselves must ensure the proper anchoring of your own responsibility in budgetary law, and this even applies to the President of the Council.
Cabe a todos vós assegurar a ancoragem conveniente da vossa própria responsabilidade na lei orçamental, e isto aplica-se mesmo ao Presidente do Conselho.
EnglishThe mistake was made when President Putin's country was invited to join the Council of Europe and the G-8, before anchoring the rule of law into its culture.
O erro cometeu-se quando o país do Presidente Putin foi convidado a integrar o Conselho da Europa e o G8 antes de ancorar o Estado de direito na sua cultura.
EnglishFar more important is greater awareness of the need for anchoring more firmly the character of the Union as a union of democratic constitutional states.
É sobretudo desejável que haja uma consciência acrescida da necessidade de cimentar mais fortemente o carácter da União enquanto confederação de Estados democráticos.