"anachronism" tradução em português

EN

"anachronism" em português

EN

anachronism {substantivo}

volume_up
anachronism
In today's situation this is an incomprehensible anachronism.
É um anacronismo incompreensível, na situação actual.
Contrary to what one speaker has just argued, the arms embargo is no anachronism.
Contrariamente ao que um orador defendeu há momentos, o embargo ao comércio de armas não é um anacronismo.
The members of my group - and we are not the only ones - regard that as an anachronism.
Aos olhos do meu grupo político, e não só deste, isso é um anacronismo.

Exemplos de uso para "anachronism" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe members of my group - and we are not the only ones - regard that as an anachronism.
Aos olhos do meu grupo político, e não só deste, isso é um anacronismo.
EnglishIt is not acceptable to argue in favour of a larger budget as long as this anachronism is maintained.
Não é aceitável defender um orçamento maior enquanto se mantiver este anacronismo.
EnglishContrary to what one speaker has just argued, the arms embargo is no anachronism.
Contrariamente ao que um orador defendeu há momentos, o embargo ao comércio de armas não é um anacronismo.
EnglishThe General Assembly has been unable to reform itself, and the Security Council is a pure anachronism.
A Assembleia Geral não conseguiu reformar-se e o Conselho de Segurança é um puro anacronismo.
EnglishIn today's situation this is an incomprehensible anachronism.
É um anacronismo incompreensível, na situação actual.
EnglishIf the European Parliament attempts to resurrect previously rejected symbols, it will become an anachronism.
Se o Parlamento Europeu tentar ressuscitar símbolos anteriormente rejeitados, tornar-se-á um anacronismo.
EnglishMr President, my proposal may be utopian, as Mr Spinelli's was, but the proposal in the report is an anachronism.
Senhor Presidente, a minha proposta talvez seja utópica, como a de Spinelli, mas a do relatório é anacrónica.
EnglishI believe this is something of an anachronism!
O que eu quero dizer é que isto já não é actual!
Englishthe anachronism of our political institutions
o arcaísmo das nossas instituições políticas
EnglishIndeed, I believe it is time now to put aside the term 'new Member State' as an anachronism devoid of meaning.
De facto, acho que chegou a altura de pôr de lado o termo 'novo Estado-Membro” como anacronismo destituído de significado.
EnglishThe truth is that the Cuban regime is an anachronism in the Ibero-American group of nations and in the world.
E não restam dúvidas de que o regime cubano constitui um anacronismo no concerto ibero-americano das nações e no mundo inteiro.
EnglishThey think it an anachronism.
EnglishAs an advisory and administrative body, the interim committee is an anachronism and must be replaced by a political council.
O Comité Provisório está ultrapassado como órgão consultivo e administrativo e tem de ser substituído por um «Conselho» político.
EnglishAs an advisory and administrative body, the interim committee is an anachronism and must be replaced by a political council.
O Comité Provisório está ultrapassado como órgão consultivo e administrativo e tem de ser substituído por um« Conselho» político.
EnglishThe representatives of the European people had gone beyond partisan divisions in order to end this anachronism of the opt-out.
Os representantes do povo europeu tinham ultrapassado claramente as clivagens partidárias para acabar com o arcaísmo chamado opt-out.
EnglishThe system in place up to now is an anachronism from the times of agricultural overproduction, which fortunately are now a thing of the past.
O sistema em vigor até à data é um anacronismo dos tempos da sobreprodução agrícola, que felizmente já passaram à história.
EnglishIt is an anachronism that the Republic of Moldova is the only country in the Stability Pact for South Eastern Europe to have no prospect of accession to the European Union.
A situação no país é complexa, acima de tudo, pelo facto de o problema da Transnístria permanecer por resolver até à data.
EnglishI am not turning this into a matter of national honour, nor is this the moment to condemn the territorial anachronism represented by Gibraltar.
Não faço desta situação um caso de dignidade nacional nem creio que este seja o momento de denunciar o anacronismo territorial que Gibraltar representa.
EnglishNevertheless, the fact that women quite literally suffer segregation and have not been able to vote or stand for office is a blatant anachronism.
Além disso, importa recordar que, de acordo com os dados da Amnistia Internacional, pelo menos 31 pessoas foram executadas em aplicação da pena de morte em 2004.
EnglishUnilateral action by either Europe or the US is an anachronism in an age when we are jointly responsible in our global village.
Uma acção unilateral, quer por parte da Europa quer por parte dos Estados Unidos, constitui um anacronismo numa era em que compartilhamos responsabilidades na nossa global village.

Sinônimos (inglês) para "anachronism":

anachronism
anachronic
anachronous