"along the lines of" tradução em português

EN

"along the lines of" em português

EN

along the lines of [exemplo]

volume_up
along the lines of
along the lines of
The various proposals are along the lines of a more effective cohesion policy, but one that does not have too pronounced an impact on the Community budget.
As várias propostas vão na linha de uma política de coesão mais eficaz, mas sem ter um impacto demasiadamente pronunciado no orçamento da Comunidade.

Exemplos de uso para "along the lines of" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishWADA was taking shape along the lines of what we wanted and was set up in 1999.
A WADA foi tomando forma de acordo com os nossos desígnios, sendo criada em 1999.
EnglishToday, this Parliament is sending out the first clear message along these lines.
Hoje, este Parlamento emite uma primeira e inequívoca mensagem neste sentido.
EnglishWe should therefore strengthen all agri-environmental measures along these lines.
Há pois lugar para reforçar todas as medidas agro-ambientais em conformidade.
EnglishWe have therefore supported amendments along these lines, especially Amendment 27.
Por essa razão, apoiámos as alterações nesse sentido, nomeadamente a alteração 27.
EnglishWADA was taking shape along the lines of what we wanted and was set up in 1999.
Gostaria de vê-la tornar-se um dia uma instituição internacional de direito público.
EnglishI would very much like it if we worked on concrete projects along those lines.
Gostaria muito que trabalhássemos em projectos concretos que apontassem nesse sentido.
EnglishDiscussions along those lines are of course being conducted in a number of countries.
Evidentemente que é nesse sentido que apontam os debates em numerosos países.
EnglishThe resolution is along these lines and, as such, it is worthy of our vote.
A resolução aponta neste sentido, e, como tal, merece o nosso voto favorável.
EnglishSome amendments along these lines were tabled and adopted at first reading.
Foram apresentadas e adoptadas alterações nesse sentido em primeira leitura.
EnglishNo doubt the Commission will come up with more proposals along those lines.
A Comissão irá sem dúvida apresentar mais propostas de acordo com estas orientações.
EnglishAnother change that must be made is for us to start thinking more along European lines.
Em quatro anos, que progressos foram realizados e onde está a harmonização social?
EnglishThe equalisation mechanism proposed by our rapporteur is along these lines.
O mecanismo de perequação proposto pelo nosso relator aponta neste sentido.
EnglishIt is along these lines, of course, that the MEDIA programme plays a dominant role.
É neste sentido, evidentemente, que o programa MEDIA desempenha um papel preponderante.
EnglishThe conclusions of the last European Council in Vienna are along those lines.
As conclusões do último Conselho Europeu de Viena apontam nessa direcção.
EnglishI do not believe it is useful to think along those lines, Mr Rajamäki.
Não vejo qual a utilidade desse tipo de argumentação, Senhor Presidente Rajamäki.
EnglishSo what opportunities do we have if we cannot achieve progress along formal lines?
Quais serão, então, as nossas possibilidades, se não pudermos avançar pelas vias formais?
EnglishWe therefore intend to work along the lines suggested in Mr Costa’ s report.
Uma magistratura judicial que não é independente não pode seguramente ser de qualidade.
EnglishI do not believe it is useful to think along those lines, Mr Rajamäki.
Não vejo qual a utilidade desse tipo de argumentação, Senhor Presidente Rajamäki.
EnglishFurther decisions along these lines will be necessary during the forthcoming budget year.
Irão ser necessárias outras decisões semelhantes durante o próximo ano orçamental.
EnglishNevertheless, the Member States must be encouraged to continue along these lines.
Não obstante, os Estados-Membros devem ser encorajados a prosseguir esta linha de actuação.