EN

allowance {substantivo}

volume_up
allowance
Those entitlements will include household allowance, health insurance coverage, survivor's pension and annual travel allowance.
Esses direitos incluem os subsídios familiares, a segurança social, as pensões de sobrevivência e o subsídio de viagem anual.
The report also deals with important issues such as MEPs’ allowances, secretarial allowances and the voluntary pension scheme.
O relatório aborda ainda outras questões importantes, como os subsídios dos deputados, os subsídios de assistência parlamentar e o regime voluntário de pensão.
Continued payment of wages, sick pay, invalidity, widows' and orphans' allowances are a drain on business and on the national economy.
Continuar a pagar salários, subsídios de doença, pensões de invalidez, de viuvez e de orfandade representam elevados encargos a nível da economia nacional e empresarial.
There can be no allowances or half-measures such as have hitherto been conceded in these matters.
Sobre tudo isso não pode haver descontos nem meias medidas, como por vezes tem acontecido até hoje.
So there can be no trade in organs, and we cannot permit expense allowances and reimbursement of costs to turn into covert forms of payment.
Portanto, não pode haver nenhum comércio de órgãos e não podemos permitir que compensações pelas despesas e reembolso de custos se transformem em formas encobertas de pagamento.
Each time there is a discussion about measures to ensure the long-term and sustainable preservation of fish stocks there are immediately calls for allowances, compensation and aid.
Cada vez que se discutem as acções necessárias para a conservação a longo prazo dos recursos haliêuticos, surgem imediatamente exigências de indemnizações, de compensações e de ajudas.
I would also prefer for allowances to be handed out on the basis of an auction.
Pessoalmente, também preferia que a concessão de direitos fosse feita através de um leilão.
Regarding the excellence criteria, I do not think that we can make any allowances.
No que respeita aos critérios de excelência, não podemos fazer concessões.
I also believe two of the problems to be the crediting of tax allowances and the level of tax deducted at source.
Penso também que a concessão de deduções fiscais e o nível de deduções na fonte fazem parte dos problemas.
allowance (também: pocket money)
They're for children who are given very little allowance.
São para crianças que tem uma mesada muito pequenina.

Exemplos de uso para "allowance" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishI should also like to draw attention to the secretarial assistance allowance.
Gostaria, igualmente, de chamar a atenção para os subsídios de secretariado.
EnglishIt will certainly give us a much stronger framework and a better time allowance.
Irá sem dúvida proporcionar-nos um enquadramento muito mais sólido e dar-nos mais tempo.
EnglishThe daily allowance is not remuneration for participation in the sessions.
As suas ajudas de custo não são uma remuneração associada à participação nas sessões.
EnglishIf you do neither one nor the other, you do not get an allowance.
Se não fazes nem uma coisa nem outra, não recebes salário, não recebes subsídio.
EnglishIt is out of the secretarial allowance that MEPs' assistants are paid.
É através destes subsídios que os assistentes dos eurodeputados são pagos.
EnglishUnfortunately, the rules on the end-of-service allowance are not at all generous.
Infelizmente, o regime de reembolso é espartanamente suprimido.
EnglishIt is as if we were to receive an allowance of one third of that received up to now.
É como se recebêssemos 1 / 3 do dinheiro que recebíamos até agora.
EnglishIf you do not take part in the vote you do not get an allowance.
Presente, vota, não vota, se não vota, se não participa, não recebe subsídio.
EnglishPayments such as Germany's maternity allowance were not included.
Algumas prestações como os subsídios de maternidade na Alemanha não foram incluídas.
EnglishOnly those who work particularly hard could use up the entire allowance.
Só os que trabalham de modo manifestamente duro deveriam poder usufruir de todo o subsídio.
EnglishWe must not give a permanent allowance for the implementation of these structural changes.
Não podemos conceder um subsídio permanente para levar a cabo estas mudanças estruturais.
EnglishIt is as if we were to receive an allowance of one third of that received up to now.
É como se recebêssemos 1/3 do dinheiro que recebíamos até agora.
EnglishCan my allowance affect the benefits of the person I am caring for?
O meu subsídio pode afetar os benefícios da pessoa que eu estou cuidando?
EnglishPlease make allowance, then, for our requests for a whole series of split votes.
Neste contexto, acedam, por favor, aos nossos pedidos relativos a um conjunto de votações por partes.
EnglishWhat are the requirements to be eligible for the carer's allowance?
Quais são os requisitos para ser elegível a um subsídio por assistência?
EnglishThirdly, the mileage allowance must actually correspond to the journeys made.
Em terceiro lugar, que os subsídios de quilómetros correspondam efectivamente a viagens efectuadas.
EnglishThis is complete nonsense, because we already have an adequate daily allowance to cover such costs.
Os fundos serão assegurados por uma rubrica orçamental que está a ser subutilizada.
EnglishThe order of business makes no allowance for debate on that subject.
Na ordem do dia não está previsto qualquer debate sobre essa questão.
EnglishThe reference framework for German parental allowance was incorrect.
O quadro de referência do subsídio parental alemão estava incorrecto.
EnglishIt was only after petitioning this Parliament that they got that allowance.
Foi só depois de terem dirigido uma petição a este Parlamento que conseguiram obter esse subsídio.

Sinônimos (inglês) para "allowance":

allowance
allowable