"to allay" tradução em português

EN

"to allay" em português

EN

to allay [allayed|allayed] {verbo}

volume_up
Isto contribuirá para aliviar a ansiedade de numerosos produtores.
Obviously, I would wish to allay Members ' concern.
Obviamente, eu gostaria de aliviar os senhores deputados da sua preocupação.
Obviously, I would wish to allay Members' concern.
Obviamente, eu gostaria de aliviar os senhores deputados da sua preocupação.
What can you say to reassure us and allay our concerns?"
O que é que podem dizer-nos para nos tranquilizar ou para confirmar a nossa preocupação?"
There were those who believed, in advance of the process, that it was too early to do this, but we can now allay those fears.
Houve quem acreditasse, anteriormente ao processo, que era prematuro abolir as fronteiras, mas podemos agora tranquilizar esses receios.
I would therefore be very happy if we really could allay the concerns of farmers; at the moment, however, that does not seem to be the case!
Em suma, ficaria muito satisfeita se pudéssemos efectivamente tranquilizar os agricultores, mas de momento não me parece que isso seja possível!
Nevertheless, we must consider how to allay the fears that this changing world holds for many citizens.
Apesar disso, temos de pensar como acalmar os receios que este mundo em mudança provoca a muitos cidadãos.

Exemplos de uso para "to allay" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAt the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Ao mesmo tempo, procurei dissipar os receios e ansiedades de muitas pessoas.
EnglishThis area of freedom and justice is intended, at the same time, to allay fears.
Esse espaço de liberdade e justiça visa, ao mesmo tempo, apaziguar os medos.
EnglishIt has considered a number of options which may allay the concerns expressed.
Examinou algumas opções que poderiam dar resposta às preocupações expressas.
EnglishWe have to allay these fears and the Commission has indeed done so in its communication.
Temos de dissipar estes receios e foi precisamente o que a Comissão fez na sua comunicação.
EnglishI would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns.
Senhora Comissária, ficar­lhe­ia muito agradecida se pudesse, desde já, dissipar a minha inquietação.
EnglishWe must do everything we can to allay consumer fears.
Há que envidar todos os esforços para não deixar os consumidores mais inquietos.
EnglishThe only way for the Commission to allay such suspicions is to come forward with the relevant documentation.
Só apresentando os documentos é que a Comissão pode livrar-se dessas suspeitas.
EnglishI would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns.
Senhora Comissária, ficar­ lhe­ ia muito agradecida se pudesse, desde já, dissipar a minha inquietação.
EnglishObviously, I would wish to allay Members ' concern.
Obviamente, eu gostaria de aliviar os senhores deputados da sua preocupação.
EnglishWhat can you say to reassure us and allay our concerns?"
O que é que podem dizer-nos para nos tranquilizar ou para confirmar a nossa preocupação?"
EnglishObviously, I would wish to allay Members' concern.
Obviamente, eu gostaria de aliviar os senhores deputados da sua preocupação.
EnglishI do not know if I can allay Mr David's fears.
Senhor Presidente, não sei se poderei apaziguar os receios do senhor deputado David.
EnglishWe must work resolutely and systematically to allay those fears.
Temos de nos opor firme e coerentemente a tais receios.
EnglishUnfortunately, Commissioner, and this is not your fault, this is a matter on which you cannot allay our fears.
Infelizmente, Senhor Comissário, e não por culpa sua, é matéria em que não nos pode sossegar.
EnglishThe statistics for the year 2000, with which Commissioner Barnier is familiar, do nothing to allay our fears.
Os dados sobre a anualidade 2000, que o Senhor Comissário Barnier conhece, não nos tranquilizam.
EnglishWe have to be able to allay such fears by increasing the amount of relevant information we provide.
Temos de ser capazes de dissipar estes receios, aumentando para tal a quantidade de informação disponível.
EnglishI was rather hoping too that the Commissioner would allay my fears, but I am afraid he has not.
Estava na esperança, também, de que o senhor Comissário dissipasse os meus receios, mas infelizmente não o fez.
EnglishI can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Talvez possa tentar dissipar os medos do senhor deputado.
EnglishWe must also strengthen consumer health production to allay people's concerns.
Por outro lado, há que reforçar a protecção da saúde dos consumidores, de forma a dar resposta às preocupações dos cidadãos.
EnglishNevertheless, we must consider how to allay the fears that this changing world holds for many citizens.
Apesar disso, temos de pensar como acalmar os receios que este mundo em mudança provoca a muitos cidadãos.