"all too well" tradução em português

EN

"all too well" em português

EN

all too well {advérbio}

volume_up
all too well (também: pretty well, very well)
Everyone knows the facts all too well, so I will not dwell on that.
Dado que todos conhecem muito bem os factos, não será necessário alongar-me sobre os mesmos.
The Council must know all too well how such funds are used.
O Conselho deve saber muito bem como são utilizados esses fundos.
Madam President, my group understands all too well that this subject is of an extremely sensitive nature.
Senhora Presidente, o meu grupo compreende muito bem que este é um assunto extremamente sensível.
all too well
volume_up
bem demais {adv.}

Exemplos de uso para "all too well" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAs a Lithuanian, I know all too well the challenges that the Baltic Sea region faces today.
Como cidadã da Lituânia, conheço bem os desafios que a região do Mar Báltico enfrenta hoje.
EnglishBoth the ECHO and MED cases are all too well-known examples of this state of affairs.
O caso ECHO e o caso SED são exemplos claros dessa situação.
EnglishEveryone knows the facts all too well, so I will not dwell on that.
Dado que todos conhecem muito bem os factos, não será necessário alongar-me sobre os mesmos.
EnglishThere is no margin for error, for reasons we know all too well.
Não há margem para erro, por razões que todos conhecemos demasiado bem.
EnglishThe Council must know all too well how such funds are used.
O Conselho deve saber muito bem como são utilizados esses fundos.
EnglishAt the time I found no cause for celebration because I knew all too well that Milosevic had not changed.
Talvez com o avanço da idade as pessoas deixem de conseguir mudar.
EnglishMadam President, my group understands all too well that this subject is of an extremely sensitive nature.
Senhora Presidente, o meu grupo compreende muito bem que este é um assunto extremamente sensível.
EnglishWe know all too well that waiting times of six months are frequent, with all the costs that implies.
Sabemos muito bem que, em muitos casos, há que esperar meio ano, o que acaba por envolver custos elevados.
EnglishI am all too well aware of what happened to the Cox report.
EnglishAs the House is all too well aware, Europe's external relations budget is already heavily committed.
Como a Assembleia muito bem sabe, o orçamento europeu destinado às relações externas já está muitíssimo comprometido.
EnglishMany of us will remember all too well the failure of the special initiative for African recovery.
Muitos dos presentes estarão com certeza recordados do fracasso que foi a iniciativa especial em prol da recuperação em África.
EnglishThis illustrates all too well that the global integration of financial markets poses challenges for Europe too.
Isto ilustra muitíssimo bem que a integração global dos mercados financeiros também implica desafios para a Europa.
EnglishIn Finland we still remember all too well how important a conscripted army is for the country's independence.
Na Finlândia, temos ainda bem presente a importância da existência de um exército sólido para a independência do país.
EnglishI understand all too well what you are saying.
EnglishAs the House is all too well aware, Europe's external relations budget is already heavily committed.
A Assembleia tem, com certeza, perfeito conhecimento do facto de que o orçamento europeu para as relações externas já está extremamente comprometido.
EnglishAs British ministers should know all too well, it is never right to negotiate when someone is subjecting you to blackmail.
Como os ministros britânicos devem estar fartos de saber, nunca é bom negociar quando alguém está a exercer chantagem sobre nós.
EnglishIreland faces an unprecedented national economic emergency, a fact of which colleagues in this House are all too well aware.
A Irlanda está a braços com uma emergência económica nacional sem precedentes, facto do qual todos os senhores deputados estão a par.
EnglishSadly, as we are all too well aware, last week's European Council took place in the shadow of the terrible attack in Madrid on 11 March.
Infelizmente, como todos bem sabemos, o Conselho Europeu da semana passada decorreu ensombrado pelo terrível atentado de Madrid, a 11 de Março.
EnglishThe Council must know all too well that this disparity is due to the lack of intelligence and of consultation that characterises the budgeting process.
O Conselho deve saber muito bem que esta disparidade se deve à falta de inteligência e à ausência de consultas que caracteriza o processo orçamental.
EnglishAs we all know how difficult it is to reach Strasbourg, we understand all too well when our French fellow MEPs have difficulties with this too.
Todos sabemos que é difícil chegar a Estrasburgo, motivo por que compreendemos perfeitamente que os nossos colegas franceses também tenham dificuldade em consegui-lo.

Traduções parecidas para all too well em Português

too advérbio
well substantivo
well adjetivo
well advérbio
Portuguese
well conjunção
Portuguese
all pronome
Portuguese
all adjetivo
Portuguese
all advérbio
Portuguese