"all of a sudden" tradução em português

EN

"all of a sudden" em português

EN

all of a sudden {advérbio}

volume_up
All of a sudden they are effectively emancipated from geography.
E de repente, encontram-se, efectivamente, emancipadas da geografia.
So here, all of a sudden, we're looking at a map of the human heart.
E assim, de repente, estamos a olhar para um mapa do coração humano.
And all of a sudden, he would no longer appear to be merely human.
E de repente, ele não parece ser meramente humano.
all of a sudden (também: suddenly, of a sudden)
All of a sudden the rhetoric is getting down to pragmatic solutions.
Subitamente a retórica está a dar lugar a soluções pragmáticas.
In the common position, minimum harmonisation was all of a sudden opted for.
Subitamente, na posição comum, opta-se por uma harmonização mínima.
Now all of a sudden, we have the added issue of Iran's candidacy.
Agora, subitamente, temos a questão adicional da candidatura do Irão.
all of a sudden
All of a sudden, the trade union and employers joined forces.
Sindicatos e empregadores ficaram de súbito do mesmo lado.
As I understood it, the Commission was going to reply too, but I saw that vanish from the screen all of a sudden.
Tinha percebido que a Comissão também iria responder, mas, de súbito, vi que ela desapareceu do écran.

Exemplos de uso para "all of a sudden" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishAll of a sudden we are in a different world and one that we must face up to.
Eis como, subitamente, nos vemos num mundo diferente, que temos de saber enfrentar.
EnglishAll of a sudden you're telling them that they have to stop doing that to do something else.
De repente, diz-lhes que têm de parar de fazer aquilo para fazer outra coisa qualquer.
EnglishIn the common position, minimum harmonisation was all of a sudden opted for.
Subitamente, na posição comum, opta-se por uma harmonização mínima.
EnglishSo here, all of a sudden, we're looking at a map of the human heart.
E assim, de repente, estamos a olhar para um mapa do coração humano.
EnglishNow all of a sudden, we have the added issue of Iran's candidacy.
Agora, subitamente, temos a questão adicional da candidatura do Irão.
EnglishAll of a sudden they are effectively emancipated from geography.
E de repente, encontram-se, efectivamente, emancipadas da geografia.
EnglishAll of a sudden the rhetoric is getting down to pragmatic solutions.
Subitamente a retórica está a dar lugar a soluções pragmáticas.
EnglishDo they wait for aught but the Hour, that it should come upon them all of a sudden while they perceive not?
Aguardam, acaso, que a Hora os surpreenda subitamente, sem estarem precavidos?
EnglishOur vision, which works so well in air, all of a sudden is very restricted and claustrophobic.
A nossa visão, que funciona bem em terra, de repente torna-se bastante restrita e claustrofóbica.
EnglishIt was in this negative atmosphere that the concept of absorption capacity all of a sudden reared its head.
Foi nesse clima negativo que emergiu subitamente o conceito de capacidade de absorção.
EnglishAll of a sudden, the effective range of communication goes from a thousand kilometers to 10 kilometers.
De repente, o alcance de comunicação eficaz varia de uma centena de quilómetros para 10 km.
EnglishI do not know why this proposal has been made all of a sudden.
Não compreendo por que motivo se apresenta agora esta proposta.
EnglishBut to say all of a sudden, after the event, that this is where the fault lay is unworthy.
Todavia, não fica bem declarar depois, subitamente, que também ali as coisas devem ter corrido mal, de facto.
EnglishAll of a sudden, the trade union and employers joined forces.
Sindicatos e empregadores ficaram de súbito do mesmo lado.
EnglishAnd all of a sudden, he would no longer appear to be merely human.
E de repente, ele não parece ser meramente humano.
EnglishYou show up all of a sudden, at 8: 00 in the morning...... you walk in here like a goddamned bulldozer.
Apareces assim de repente, às 8: 00 da manhã...... entras por aqui dentro como um raio de catrapilha.
EnglishNow all of a sudden, in the middle of that process, along comes a new instrument, the European Partnerships.
Agora, no meio de todo esse processo, surge de repente um novo instrumento, as Parcerias Europeias.
EnglishAnd all of a sudden we were talking about arms control, and she said, "Well I feel we should do this."
De repente começámos a falar sobre controlo de armas, e ela disse, "Bem eu sinto que devemos fazer isto."
EnglishIndeed, discrimination is all of a sudden allowed when it concerns discrimination on the basis of political orientation.
Com efeito, a discriminação é inesperadamente permitida com base na orientação política.
EnglishNow, all of a sudden, we are taking action against them.
Agora, de repente, estamos a tomar medidas contra eles.

Sinônimos (inglês) para "all of a sudden":

all of a sudden