EN

alien {substantivo}

volume_up
Then do we behold the stranger amongst us not as an alien, but as a brother or sister in the human family, the family of God.
Aí contemplaremos o estrangeiro entre nós não como um estranho mas como um irmão ou irmã no seio da família humana, a família de Deus.
Turning people into aliens and issuing them with an alien passport does not inspire in them feelings of being associated with the state.
Transformar pessoas em estrangeiros e atribuir-lhes um passaporte estrangeiro não inspira nelas sentimentos de associação a esse Estado.
I went back to South Carolina after some 15 years amid the alien corn at the tail end of the 1960s, with the reckless condescension of that era thinking I would save my people.
Voltei à Carolina do Sul após cerca de 15 anos no meio do milho estrangeiro, mesmo no fim da década de 60, com a condescendência imprudente daquela época, pensando que salvaria o meu povo.
In "Alien", they never really showed the alien: terrifying!
Em "Alien - O Oitavo Passageiro", nunca se mostrou o alienígena: assustador!
But clearly, as far as they're concerned, this is just an alien being that does not have feelings akin to their own.
Mas claramente, na opinião deles, a pessoa era apenas um ser alienígena que não tinha sentimentos como os deles.
I have represented the Federation in First Contact with 27 alien species.
Representei a Federação no primeiro contacto com 27 espécies alienígenas.
What are you looking at, in the crater is the living spirit of an alien's home world.
O que está a ver na cratera, é o espirito vivo de um mundo extraterrestre.
If you were to visit education, as an alien, and say "What's it for, public education?"
Se viéssemos visitar a educação, como um extra-terrestre, e disséssemos "Para que serve a educação pública?".
It's about an alien who meets a kid, right?
É sobre um extra-terrestre que conhece um miúdo. Certo?

Exemplos de uso para "alien" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe EU is alien to the majority of citizens, who do not consider it their homeland.
A União Europeia é alheia à maioria dos cidadãos, que não a consideram sua pátria.
EnglishTurkey is part of a world that is alien to us in terms of its culture and traditions.
A Turquia faz parte de um mundo que nos é estranho em termos de cultura e tradições.
EnglishWhat are you looking at, in the crater is the living spirit of an alien's home world.
O que está a ver na cratera, é o espirito vivo de um mundo extraterrestre.
EnglishIf that is an alien concept to Mr Barón Crespo, then I am sorry for him.
Se esse conceito é desconhecido do senhor deputado Barón Crespo, lamento-o - por ele.
EnglishAs a French woman and citizen, this vision of the world is particularly alien to me.
Na minha qualidade de cidadã francesa, esta visão do mundo é-me particularmente estranha.
EnglishI have represented the Federation in First Contact with 27 alien species.
Representei a Federação no primeiro contacto com 27 espécies alienígenas.
EnglishThe word alien is a word which we treat very carefully in our European tradition.
Na nossa tradição europeia, o termo estrangeiros deve, por isso, ser aplicado com extremo zelo.
EnglishLuckily, Korso got there... before I ended up as a door prize in some alien freak show.
Por sorte, o Korso chegou antes de eu me tornar em ornamento de porta.
EnglishWe are being confronted with incomprehensible practices that are alien to the European tradition.
Estamos a ser confrontados com práticas inadmissíveis, alheias à tradição europeia.
EnglishThe other possibility -- (Laughter) -- is, perhaps, Enrico Fermi himself was an alien.
A outra possibilidade (risos) é a de que, talvez, o próprio Enrico Fermi fosse extraterrestre.
EnglishWe must not forget, however, that those rules were initially alien to European law.
Mas é preciso não esquecer que essas regras começaram por ser regras estranhas no direito europeu.
EnglishAlien constructs like this risk watering down the fundamental freedoms.
Concepções estranhas deste tipo trazem consigo o risco de diluir as liberdades fundamentais.
EnglishIn "Alien", they never really showed the alien: terrifying!
Em "Alien - O Oitavo Passageiro", nunca se mostrou o alienígena: assustador!
EnglishUse of alien and locally absent species in aquaculture (
Utilização na aquicultura de espécies exóticas e de espécies ausentes localmente (
EnglishIt has been suggested that such ideals are somehow alien to Asia.
Foi sugerido que esses ideais eram, de certa forma, estranhos à Ásia.
EnglishObviously, for some reason women in particular feel the EU is somehow alien to them.
Obviamente por alguma razão, as mulheres, em particular, sentem que a UE é algo que lhes é um pouco alheio.
EnglishThe notion of a European party is still totally alien.
A própria ideia de partidos europeus é, por enquanto, totalmente estranha.
EnglishHe must not be burdened with the demands of a bureaucracy that he may find quite alien.
Não podemos sobrecarregá-lo com os desígnios de uma burocracia que, provavelmente, não lhe é nada familiar.
EnglishIf you were to visit education, as an alien, and say "What's it for, public education?"
Se viéssemos visitar a educação, como um extra-terrestre, e disséssemos "Para que serve a educação pública?".
EnglishAquaculture: alien and locally absent species (vote)
Utilização na aquicultura de espécies exóticas e de espécies ausentes localmente (votação)