"alerted" tradução em português

EN

"alerted" em português

PT
PT
EN

alerted {adjetivo}

volume_up
alerted (também: forewarned)
volume_up
prevenido {adj. m.} (avisado)

Exemplos de uso para "alerted" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishBy pure chance, one of them realised what was going on and alerted her colleagues.
Por mero acaso uma delas deu conta das manobras e lançou o alerta às colegas.
EnglishThis incident alerted the Western world, as the presence of tourists made it seem so near.
Tal facto mostra que, em casos urgentes, as nossas instituições funcionam muitíssimo bem.
EnglishThis incident alerted the Western world, as the presence of tourists made it seem so near.
Este incidente alertou o mundo ocidental, uma vez que a presença de turistas o tornou tão próximo de nós.
EnglishThe valuable work undertaken by NGOs has alerted us to this matter.
O trabalho precioso das ONG alerta-nos para esta questão.
EnglishAccordingly, they alerted the port authorities at Dover.
Perante isto, alertaram as autoridades portuárias de Dover.
EnglishAn older female colleague alerted me to this fact at the start of my scientific career many years ago.
Uma colega mais velha alertou-me para este facto no início da minha carreira científica, há muitos anos.
EnglishFirst, by funding a real time information system, which does not exist since the mayors were not alerted.
Em nome dos socialistas franceses, solicito que a União Europeia desbloqueie rapidamente estes fundos.
EnglishThe consumer associations must be alerted so that they themselves monitor the products they consume.
As associações de consumidores deverão ser alertadas para elas próprias vigiarem os produtos que se consomem.
EnglishAs soon as they knew, they should have alerted the institutions, the Member States, public opinion.
A partir do momento em que eles sabiam, deviam alertar as instituições, os Estados-membros, a opinião pública.
EnglishThe leaders of the central banks have alerted governments to an ambitious plan to correct deficits.
Os responsáveis dos Bancos Centrais têm alertado os governos para um plano ambicioso de correcção dos défices.
EnglishSo if there are cases, we have to be alerted and we have to follow what is happening in Russia very closely.
Portanto, se houver casos, temos de ser alertados e temos de seguir muito de perto o que se passa na Rússia.
EnglishThis department must be alerted to Abyei now and not when we are faced with a huge disaster.
Esse departamento deve ser alertado para a situação de Abyei já e não quando nos virmos confrontados com um imenso desastre.
EnglishMay I join the Presidency in saying how much we are alerted by the explosive situation in Kosovo.
Senhor Presidente, permita-me que partilhe a preocupação da Presidência sobre a situação explosiva que se vive no Kosovo.
EnglishIt has also been alerted by increasing rumours in the media.
A Comissão tem sido igualmente alertada para o problema devido aos rumores cada vez mais insistentes divulgados pela comunicação social.
EnglishFirst, by funding a real time information system, which does not exist since the mayors were not alerted.
Em primeiro lugar, financiando um sistema de informação eficaz, que não existe, uma vez que os presidentes de câmara não foram alertados.
EnglishWe should, for our part, once again participate in this action and ensure that public opinion is alerted throughout Europe.
Pelo nosso lado, também nós devemos mais uma vez participar nessa mobilização e constituir o seu braço em toda a Europa.
EnglishThe recent hearing on farm income must surely have alerted all of us to the challenges facing EU farmers.
A recente audição sobre rendimentos agrícolas ter-nos-á, com toda a certeza, alertado para os desafios que os agricultores da UE enfrentam.
EnglishOur fellow citizens have been alerted.
EnglishI alerted my colleague, Mrs Wallström, as soon as it became apparent that the problem involved pharmaceutical waste.
Assim que se tornou manifesto que o problema envolvia resíduos farmacêuticos, alertei a minha colega, a Senhora Comissária Wallström.
EnglishLast Thursday, there was a meeting involving experts from the acceding countries who alerted us to the lack of such a structure.
Na passada quinta-feira, realizou-se uma reunião com peritos dos países candidatos, que deram conta da ausência de tal estrutura.