"al-Qaeda" tradução em português

EN

"al-Qaeda" em português

PT

"al-Qaeda" em inglês

EN

al-Qaeda {substantivo}

volume_up
The establishment of al-Qaeda in Yemen is a symptom of deeper problems.
O estabelecimento da Al-Qaeda no Iémen é um sintoma de problemas mais profundos.
There is also the problem of the existence of Al-Qaeda cells in Albania.
Há também o problema da existência de células da Al-Qaeda na Albânia.
If they hadn't invited back Al-Qaeda, they would still be in power today.
Se eles não tivessem chamado a Al-Qaeda, eles ainda hoje estariam no poder.
PT

al-Qaeda {feminino}

volume_up
al-Qaeda
O estabelecimento da Al-Qaeda no Iémen é um sintoma de problemas mais profundos.
The establishment of al-Qaeda in Yemen is a symptom of deeper problems.
Há também o problema da existência de células da Al-Qaeda na Albânia.
There is also the problem of the existence of Al-Qaeda cells in Albania.
Se eles não tivessem chamado a Al-Qaeda, eles ainda hoje estariam no poder.
If they hadn't invited back Al-Qaeda, they would still be in power today.

Exemplos de uso para "al-Qaeda" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishThe establishment of al-Qaeda in Yemen is a symptom of deeper problems.
O estabelecimento da Al-Qaeda no Iémen é um sintoma de problemas mais profundos.
EnglishIf they hadn't invited back Al-Qaeda, they would still be in power today.
Se eles não tivessem chamado a Al-Qaeda, eles ainda hoje estariam no poder.
EnglishThere is also the problem of the existence of Al-Qaeda cells in Albania.
Há também o problema da existência de células da Al-Qaeda na Albânia.
English(SV) Yemen is not just a safe haven for al-Qaeda. That has been made clear in the debate here.
(SV) O Iémen não é apenas um refúgio da Al-Qaeda, como revela claramente este debate.
EnglishThis attack was attributed to the Pakistani Taliban linked to Al-Qaeda.
Este ataque foi atribuído a talibãs paquistaneses ligados à Al Qaida.
EnglishCan you imagine Al Qaeda wanting to hold an event in New York?
Conseguem imaginar a Al Qaeda a pretender realizar um acto em Nova Iorque?
EnglishIraq, in fact, did not possess weapons of mass destruction, nor did it have links with Al-Qaeda.
Com efeito, o Iraque não tinha armas de destruição em massa, nem ligações com a Al-Qaeda.
EnglishWill a regime change in Iraq help bring to justice Al-Qaeda terrorists?
Uma mudança de regime no Iraque irá contribuir para entregar à justiça os terroristas da Al-Qaeda?
EnglishThe latest coup has been accompanied by a declaration of holy war on the part of Al-Qaeda.
O último golpe de Estado foi acompanhado por uma declaração de guerra santa por parte da Al-Qaeda.
EnglishThere are many indications that the al-Qaeda terrorist network is connected with these attacks.
Muitos indícios apontam no sentido de a rede terrorista Al-Qaeda estar ligada a estes ataques.
EnglishI cherish the hope that the IMF does not want to replace al-Qaeda.
Espero sinceramente que o FMI não queira substituir a Al-Qaeda.
EnglishIs there any proof of links between Al Qaeda and Iraq?
Existe alguma prova de ligações entre a organização Al-Qaeda e o Iraque?
EnglishToday, it is extremist organisations such as Al Qaeda that represent the destruction of modernity.
Hoje, são organizações extremistas como a Al Qaeda que representam uma destruição da modernidade.
EnglishAl-Qaeda has proudly claimed responsibility for this deed.
A Al-Qaeda reivindicou com orgulho a responsabilidade deste acto.
EnglishThe future of it may be a cross between al Qaeda 2,:,0 and the next generation of the Unabomber.
O que realmente amendronta as pessoas é a nossa tecnologia.
EnglishA lot of reporters come to Yemen and they want to write a story on Al-Qaeda or terrorism.
Muitos jornalistas vêm para o Iémen e eles querem escrever uma história sobre a Al-Qaeda ou sobre o terrorismo.
EnglishSome of it's bad: Al Qaeda, another non-governmental actor.
Alguns ruins. Al Qaeda, outro ator não-governamental.
EnglishSheikh Aweys is suspected of working with Al-Qaeda.
Suspeita-se que Hassan Dahir Aweys trabalhe com a Al-Qaeda.
EnglishIn other words, would it not make sense to concentrate on al-Qaeda and terrorism and then get out of there?
Por outras palavras, não faria sentido concentrarmo-nos na al-Qaeda e no terrorismo e depois sair de lá?
EnglishWe need only recall the al-Qaeda attack on the American warship, the USS Cole, on 12 October 2000.
Precisamos apenas de recordar o ataque da Al-Qaeda ao navio de guerra americano USS Cole, a 12 de Outubro de 2000.

Sinônimos (inglês) para "al-Qaeda":

al-Qaeda