"Ain" tradução em português

EN

"Ain" em português

PT
PT

"Ain" em inglês

EN
EN

Ain {nome próprio}

volume_up
1. geografia
Ain
volume_up
Ain {n.p.} (rio francês)
And he ended up talking to Rick Rubin, who was finishing up Johnny Cash's final album called "Ain't No Grave."
E ele acabou por falar com Rick Rubin, que estava a terminar o ultimo álbum de Johnny Cash chamado "Ain't No Grave.
They were, by coincidence, guests from the French twin town of Chateau d'Ain, who had come for a meeting in Kroměříž in the east of the Czech Republic, which is the town I represent.
Eram, por coincidência, convidados da cidade germinada francesa de Chateau d'Ain, que tinham participado numa reunião em Kroměříž, no leste da República Checa, a cidade que represento.
PT

Ain {nome próprio}

volume_up
1. "rio francês", geografia
E ele acabou por falar com Rick Rubin, que estava a terminar o ultimo álbum de Johnny Cash chamado "Ain't No Grave.
And he ended up talking to Rick Rubin, who was finishing up Johnny Cash's final album called "Ain't No Grave."
Eram, por coincidência, convidados da cidade germinada francesa de Chateau d'Ain, que tinham participado numa reunião em Kroměříž, no leste da República Checa, a cidade que represento.
They were, by coincidence, guests from the French twin town of Chateau d'Ain, who had come for a meeting in Kroměříž in the east of the Czech Republic, which is the town I represent.

Exemplos de uso para "Ain" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishUsually I criticise the Commission, but in this case 'if it ain't broke, don't fix it'.
Habitualmente, critico a Comissão, mas neste caso não vale a pena mexer no que está bem.
EnglishIn this case, we should be guided by the principle of 'if it ain't broke, don't fix it'.
Neste caso, devemos nortear-nos pelo princípio de não tentar corrigir o que não está mal.
EnglishWell, if Junior ain't allowed to make deals, he shouldn't be allowed to speak.
Se o Junior não pode fazer acordos, também não devia poder falar.
EnglishIt's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both -- we can.
Ou vai continuar a respirar ou vai arrefecer, mas não vai fazer ambas -- nós conseguimos.
EnglishI told her the Great Wall ain't the only big thing coming out of China.
Eu disse-lhe que o Muro da China não é a única coisa grande que lá há.
EnglishPresident Barroso said earlier, 'If it ain't broke, don't fix it'.
O Senhor Presidente Barroso disse há pouco: "Se não estão partidas, não devemos consertá-las".
EnglishIf we do not, then in terms of conflict 'we ain't seen nothing yet'.
Se o não fizermos, então, em termos de conflitos, podemos dizer que «a gente ainda não viu nada».
EnglishAin't she the sweetest goddamn thing you ever saw in your whole life?
Ela não é a coisa mais querida que já viste na tua vida?
EnglishAnd ten years on Devil's Island ain't exactly the chicken's feed, either... my greedy little yellow pimp.
Dez anos na choldra também não é coisa pouca, meu chuleco ganancioso.
EnglishAnd one of them, several of them would come up to me and say, "Well, how come you ain't teaching?"
E um deles, vários deles, vieram ter comigo e disseram, "Então, porque é que não estás a dar aulas?
EnglishThere, we read ‘ if it ain ’ t broke, why fix it?’
Aí, pode ler-se: “ se não está estragado, para quê arranjá-lo? ”
EnglishI'd really love to, but unfortunately, my room ain't ready.
Eu adorava tb mas, infelizmente, ainda não está pronto.
EnglishIt's nice to meet people with common interests, ain't it?
É bom conhecer pessoas com interesses comuns, não achas?
EnglishBut I just found out the world ain't going to last that long, this guy was telling us the other day.
Mas aí descobri que o mundo não vai durar assim tanto tempo. Um tipo estava a dizer-nos isso um destes dias.
EnglishLook, man, fuckin ' maybe it ain't so bad up at that lab.
Talvez aquilo lá no laboratório não seja assim tão mau.
EnglishNo, they said, "If you're so into kids and all this stuff, how come you ain't over here on the front lines?
"Se estás interessado em miúdos e em todo o processo, porque é que não estás aqui, na linha da frente?
EnglishYour war drum ain't louder than this breath.
O vosso tambor de guerra não soa mais alto do que esta respiração.
EnglishAnd so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad.
E sabem, 390 por cento de aprovação não é nada mau.
EnglishEngland ain't nothin '... nothin ' but the 51st state!
A Inglaterra não é nada... a não ser o nosso 51º estado!
EnglishThere, we read ‘if it ain’t broke, why fix it?’
Aí, pode ler-se: “se não está estragado, para quê arranjá-lo?”