EN

aid {substantivo}

volume_up
Consequently, aid should not be restricted solely to aid for production.
A ajuda não devia, por conseguinte, restringir-se unicamente a ajuda à produção.
This is the case of investment aid and rescue and restructuring aid.
É o caso da ajuda ao investimento e da ajuda à recuperação e reestruturação.
There will be new aid for innovation and the opening up of regional aid.
Existirá uma nova ajuda à inovação e dar-se-á início a uma ajuda a nível regional.
Obviously such aid is already officially provided for in the countries of the Community.
É evidente que este auxílio já está formalmente previsto nos países comunitários.
Both companies benefit from state aid of a debatable legitimacy.
Ambas as sociedades beneficiam de auxílio público de legitimidade discutível.
Additional aid measures may have to be adopted in the coming months.
Serão talvez aprovadas medidas adicionais de auxílio nos próximos meses.
aid (também: help, succour)
Funds have already been secured for the transport of aid equipment.
Já foram garantidos fundos para o transporte de material de socorro.
Already there have been 74 000 deaths and getting aid to those in need is a race against time.
Já se registaram 74 000 mortes e o socorro aos necessitados constitui uma corrida contra-relógio.
Would governments have been so slow to provide aid if the Timorese were a politically correct minority?
Se os Timorenses fossem uma minoria politicamente correcta, o socorro dos governos teria sido tão lento?
Assistants are our personal aids, and are entitled to have rules of their own.
Os assistentes são os nossos colaboradores pessoais e têm direito a uma regulamentação específica.
But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the life of a British aid worker called Emma McCune that made it possible for me to be here.
Mas quero pedir-vos que se levantem para que celebremos a vida de uma assistente humanitária Britânica, chamada Emma McCune que tornou possível a minha presença aqui.
Thousands of Europeans, soldiers, police, emergency aid workers and officials are now making invaluable efforts to help Afghanistan get back on its feet.
Milhares de europeus, soldados, polícia, funcionários e assistentes da ajuda de emergência têm sido incansáveis nos seus esforços para ajudar o Afeganistão a pôr-se de pé.

Exemplos de uso para "aid" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishShould the same principles function in relation to public aid in social housing?
Devem ser aplicados os mesmos princípios às ajudas públicas à habitação social?
EnglishWe have to demand Dawit Isaak's immediate release in exchange for financial aid.
Devemos exigir a libertação imediata de Dawit Isaak em troca de ajuda financeira.
EnglishAll direct aid given to agricultural production ought to gradually be abolished.
Todas as ajudas directas à produção agrícola devem ser progressivamente abolidas.
EnglishOne of those reviewed State aid rules was connected with, for example, broadband.
Uma das regras reapreciadas estava relacionada, por exemplo, com a banda larga.
EnglishThe EU has a responsibility to monitor and approve the implementation of this aid.
À UE cabe a responsabilidade de controlar e aprovar a implementação dessa ajuda.
EnglishIn practice this would mean that only the new Member States would receive aid.
Na prática, isto significaria que só os novos Estados-Membros receberiam ajudas.
EnglishOne of the recommendations proposes extending the benefits of State aid to film.
Uma das recomendações propõe prorrogar o usufruto de auxílios do Estado ao cinema.
EnglishWhat we need instead is to put a definitive stop to European aid for businesses.
O que nós precisamos é de abolir definitivamente a ajuda europeia às empresas.
EnglishMy second question relates to the financial aid delivered by the European Union.
Uma segunda questão, relativa aos recursos que despendemos, na qualidade de União.
EnglishBulgaria has asked the European Commission and the Member States for food aid.
A Bulgária pediu à Comissão Europeia e aos Estados-membros uma ajuda alimentar.
EnglishThe rapporteur puts forward some good and fruitful ideas on aid and cooperation.
A relatora apresenta algumas ideias positivas e frutuosas sobre ajuda e cooperação.
EnglishWe must intensify the resolutions and the aid programmes that are already in place.
Cumpre-nos reforçar as resoluções e os programas de ajuda que já estão em curso.
EnglishThe development of transport is a factor which facilitates the delivery of aid.
O desenvolvimento dos transportes é um factor que facilita a entrega da ajuda.
EnglishAfter all, this type of aid is a clear-cut case of interference in the free market.
Afinal, este tipo de ajuda é um caso evidente de interferência no mercado livre.
EnglishThere is nothing about development aid, which is essential for co-development.
Nada sobre apoio ao desenvolvimento, que é essencial para o co-desenvolvimento.
EnglishThey could also obtain 100% clarity concerning the aid already paid on 1 December.
Terão também certezas a 100% no que se refere à ajuda já paga em 1 de Dezembro.
EnglishThe aid agencies in Darfur run the largest humanitarian operation in the world.
As agências de ajuda no Darfur levam a cabo a maior operação humanitária do mundo.
EnglishAnd on the other we have people who say the problem is that we need more aid.
No outro, temos pessoas que dizem que o problema é que precisamos de mais ajuda.
EnglishOnly in exceptional cases can public sector aid be granted to the private sector.
Só em casos excepcionais deverá ser concedida ajuda pública ao sector privado.
EnglishTo pursue these priorities the Commission proposes to concentrate Community aid on:
Para manter estas prioridades, a Comissão propõe concentrar a ajuda comunitária: