EN

account {substantivo}

volume_up
account (também: bead, bill, count, reckoning)
On the Account Administration Home page, click Account Preferences.
Na Página Inicial de Administração da Conta, clique em Preferências da Conta.
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account.
Esta opção permite utilizar a função Configurar conta para definir a conta da Internet.
You cannot migrate between a Plan P account and a Plan E account.
Você não pode migrar entre uma conta de Plano P e uma conta de Plano E.
People forget that they are possible precisely on account of the Union.
As pessoas esquecem-se de que essas possibilidades existem, precisamente, por causa da União.
Is it on account of the stability and economic progress which this holiday destination enjoys?
Será por causa da estabilidade e do progresso económico existentes neste país turístico?
On this account, territorial cooperation thus proves to be crucial from different points of view.
Por causa disso, a cooperação territorial prova assim ser crucial segundo diferentes pontos de vista.
account (também: reporting)
Mr President, I want to thank Commissioner Patten for his detailed account.
Senhor Presidente, agradeço o minucioso relato do senhor Comissário Patten.
But let us proceed in the Gospel account and enter into the Passion narrative.
Mas, prosseguindo o relato evangélico, entremos na narração da Paixão.
It is an account of 270 million people living in the darkness of the Middle Ages.
É um relato sobre 270 milhões de pessoas que vivem no obscurantismo da Idade Média.
The account of the Dineh Indians is telling.
A história dos índios Dineh ilustra-o claramente.
One of the bases of the European identity is that history is looked straight in the eye and held to account.
Uma das bases da identidade europeia é poder olhar a História directamente nos olhos e prestar contas sobre o passado.
World history is full of accounts of repression for religious motives.
A história da Humanidade está repleta de exemplos de repressão por motivos religiosos.
The report is a fair account of the internal and regional challenges facing Syria.
O relatório contém uma descrição esclarecida dos desafios que a Síria enfrenta, quer internamente quer no plano regional.
It is also an account of what happened after the 1996 procedure.
Além disso, o Anexo faz uma descrição da evolução dos acontecimentos desde o processo de quitação relativo a 1996.
The report being discussed today includes an account of measures relating to the social dimension of globalisation.
O relatório hoje em debate inclui uma descrição das medidas relativas à dimensão social da globalização.
Of course, the Minutes for tomorrow's sitting will take into account any additional explanations.
Evidentemente que a acta da reunião de amanhã terá em conta todas as explicações suplementares.
Of course, the Minutes for tomorrow' s sitting will take into account any additional explanations.
Evidentemente que a acta da reunião de amanhã terá em conta todas as explicações suplementares.
In addition, we have sought an account from the Commission of how it intends to create commercial financing of the projects.
Procurámos ainda obter uma explicação da Comissão relativamente ao modo como tenciona assegurar o financiamento comercial dos projectos.
account (também: bill, bill of sale, invoice)
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
Aguardamos o pagamento das faturas pendentes nos próximos dias.
account (também: narration)
But let us proceed in the Gospel account and enter into the Passion narrative.
Mas, prosseguindo o relato evangélico, entremos na narração da Paixão.

Exemplos de uso para "account" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishWe then proceeded to the vote and the words were: ' To hold the ECB to account' .
Em seguida procedemos à votação e a opinião geral foi: "Responsabilizar o BCE».
EnglishIn my view, the prerogatives of this Parliament have not been taken into account.
Em meu entender, as prerrogativas do Parlamento Europeu não foram respeitadas.
EnglishIn my view, the amended decision should take account of the ACP countries' request.
A meu ver, a decisão rectificativa deveria ter em conta o pedido dos países ACP.
EnglishAccording to the experts macro viruses already account for 80% of all viruses.
De acordo com os especialistas, os vírus em macros representam já 80% do total.
EnglishThose guidelines should take into account the demands of families with children.
Essas orientações devem ter em conta as necessidades das famílias com filhos.
EnglishIn this area, as in others, this has unfortunately not been taken into account.
Neste como noutros domínios, infelizmente, não se teve em conta esse aspecto.
EnglishThe diversification of the situation which arose was not taken into account at all.
Não foi, de modo nenhum, tida em conta a diversificação de situações que ocorreu.
EnglishIt is an account of 270 million people living in the darkness of the Middle Ages.
É um relato sobre 270 milhões de pessoas que vivem no obscurantismo da Idade Média.
EnglishTherefore, it is important that we do take account of the rights of children.
Deste modo, importa que tenhamos em devida consideração os direitos das crianças.
EnglishHowever, we are still waiting for an account of the true costs of this reform.
Continuamos, no entanto, à espera de conhecer os verdadeiros custos desta reforma.
EnglishInformation and communications account for 8% of European GDP and 6% of employment.
A informação e a comunicação contribuem para 8% do PIB europeu e 6% do emprego.
English In preparing its policy on the environment, the Union shall take account of:
    Na elaboração da sua política no domínio do ambiente, a União tem em conta:
EnglishSo it is not the case that we have not taken account of these scientific positions.
Não se trata, portanto, de não terem sido consideradas as posições científicas.
EnglishInsufficient account is taken of the need to guard commercial confidentiality.
A necessidade do respeito dos segredos industriais não foi devidamente acautelada.
EnglishYour comments will be taken into account and the Minutes will be duly corrected.
A sua observação será tida em conta e a acta será corrigida em conformidade.
EnglishI would have thought it would be better to take more account of subsidiarity.
Julgo ser preferível que se tenha mais em conta o princípio da subsidiariedade.
EnglishWe have taken this into account in our amendment on the allocation of resources.
Para tal, apresentámos a nossa alteração relativa à distribuição das verbas.
EnglishThey have to become final on that account, because the geography will not change.
Devem, por isso, ser tornadas definitivas, já que a geografia não se altera.
EnglishWhere we are, small and medium-sized enterprises account for several million jobs.
Ali, as pequenas e médias empresas são responsáveis por vários milhões de empregos.
EnglishI will give an account of our discussions and your comments to my colleagues.
Vou dar conta das nossas discussões e dos vossos comentários aos meus colegas.