"a matter of time" tradução em português

EN

"a matter of time" em português

EN

a matter of time {substantivo}

volume_up
It is simply a matter of time and of human negligence.
É apenas uma questão de tempo e de negligência humana.
I believe it is only a matter of time before talks begin.
Julgo que o arranque das negociações depende agora apenas de uma questão de tempo.
It´s just a matter of time before Zion is wiped out.
É só uma questão de tempo até que Zion caia.

Exemplos de uso para "a matter of time" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

EnglishIt is only a matter of time before the first reports on smuggling will start to roll in.
Quando vamos receber as primeiras notícias da existência de contrabando?
EnglishHowever, there are many aspects of this matter which time does not permit us to discuss.
Existem, no entanto, muitos aspectos desta questão que o tempo não nos permite discutir.
EnglishI believe it is only a matter of time before talks begin.
Julgo que o arranque das negociações depende agora apenas de uma questão de tempo.
EnglishI am sure it is only a matter of time before we see him in that role.
Estou certo de que não faltará muito para o vermos nesse papel.
EnglishEntry into the euro zone by the other new EU Member States seems to be just a matter of time.
A adesão à zona euro por parte dos outros novos Estados-Membros parece ser apenas uma questão de tempo.
EnglishI'm afraid it's only the matter of time before the phantoms develop into immunity to our barriers.
Pressinto que era apenas uma questão de tempo até os phantoms desenvolverem imunidade às nossas barreiras.
EnglishIt is probably only a matter of time before even nuclear weapons may be purchased on the open market.
Provavelmente é só uma questão de tempo até ser mesmo possível comprar armas nucleares no mercado livre.
EnglishI am sure it is only a matter of time before we see him in that role.
EnglishWe will discuss this matter another time, however.
No entanto, voltaremos a falar desta questão noutra altura.
EnglishIt is simply a matter of time and of human negligence.
É apenas uma questão de tempo e de negligência humana.
EnglishIt´s just a matter of time before Zion is wiped out.
É só uma questão de tempo até que Zion caia.
EnglishWe know that it is only a matter of time until they will also be looking for solidarity and crisis management.
Sabemos que é apenas uma questão de tempo até estes países também começarem a pedir solidariedade e gestão da crise.
EnglishIt is only a matter of time before these countries also meet the necessary conditions in the Commission's roadmap.
É apenas uma questão de tempo, o cumprimento dos requisitos necessários do roteiro da Comissão por esses países.
EnglishIt is now only a matter of time until such a paper dictates that the British will drive on the right hand side!
Deste modo, é uma mera questão de tempo até que um papel desses venha impor aos britânicos a condução pela direita!
EnglishIt is only a matter of time before this issue resurfaces to disturb the consciences again of the western world.
Descobriu-se que alguns dos fundos necessários para pagar este tipo de embriaguez mortífera horrenda provêm da Arábia Saudita.
EnglishHowever, I am sure it is only a matter of time before the US offer is improved and I look forward to that negotiation.
Estou certo, porém, que dentro de algum tempo a proposta dos EUA será melhorada e aguardo com impaciência essa negociação.
EnglishIt is only a matter of time before this issue resurfaces to disturb the consciences again of the western world.
Será apenas uma questão de tempo até esta questão vir de novo à tona, perturbando mais uma vez as consciências no mundo ocidental.
EnglishI have no doubt that an effectively functioning European Union employment market is still just a matter of time.
Não tenho dúvida de que será apenas uma questão de tempo até termos um mercado do emprego a funcionar com eficácia na União Europeia.
EnglishIf nothing is done about it, it seems that it is only a matter of time before the situation boils over, with everything that entails.
Se nada for feito a esse respeito, será apenas uma questão de tempo antes que a situação expluda, com todas as consequências que isso implica.
EnglishEurope may well, at present, be outside the range of rockets from the Middle East, but our also becoming a target is only a matter of time.
A Europa pode, presentemente, estar fora do alcance dos mísseis do Médio Oriente, mas é apenas uma questão de tempo para nos tornarmos um alvo.