Como se fala "repatriation" em italiano

EN

"repatriation" em italiano

EN repatriation
volume_up
{substantivo}

repatriation
So, it is not just a question of the technical matters relating to repatriation.
Quindi non si tratta solo delle questioni tecniche riguardanti il rimpatrio.
In the other direction, very little progress is being made with regard to repatriation.
Sull'altro versante, si registrano progressi scarsi riguardo il rimpatrio.
It means more than repressive measures, repatriation and readmission.
Non significa soltanto misure repressive, rimpatrio e riammissione.

Exemplos de uso para "repatriation" em italiano

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThis sounds to me very much like forced and - at the very least - mass repatriation.
Mi sembra che in questo caso si tratti di riaccompagnamento forzato e, per lo meno, di massa.
EnglishThe Treaty of Amsterdam provides new opportunities for planning a policy of repatriation.
Passo ora al controllo delle frontiere esterne dell' Unione.
EnglishThe Treaty of Amsterdam provides new opportunities for planning a policy of repatriation.
Passo ora al controllo delle frontiere esterne dell'Unione.
EnglishFor voluntary repatriation to work, we also need people to have the land rights which they formerly held.
Ai rimpatriati volontari deve essere garantito anche quel diritto alla terra che avevano in passato.
EnglishThe Indonesian government has assured us that the voluntary repatriation process will soon be concluded.
Il governo indonesiano ha assicurato che il processo del ritorno volontario sarà concluso in tempi brevi.
EnglishWe are still waiting to apply repatriation and resettlement; please tell us what else we should do.
Stiamo ancora aspettando che siano messi in atto i rimpatri e le ridislocazioni. Diteci quindi cos'altro dobbiamo fare.
EnglishIn certain cases, the Union should aim to initiate negotiations leading to multilateral agreements on repatriation.
Grazie all'aquis di Schengen, il controllo delle frontiere esterne seguirà uno sviluppo più equilibrato e uniforme.
EnglishIn certain cases, the Union should aim to initiate negotiations leading to multilateral agreements on repatriation.
Grazie all' aquis di Schengen, il controllo delle frontiere esterne seguirà uno sviluppo più equilibrato e uniforme.
EnglishWith the new, revised mandate, we have to know what they can and cannot do in cases of maritime rescue or repatriation.
Con il nuovo mandato riveduto, dobbiamo sapere ciò che è consentito o meno fare in caso di salvataggi marittimi o di rimpatri.
EnglishI would point out to him that the report is about the adoption of measures concerning the repatriation of mortal remains.
Sono sempre onesto e aperto con tutti i colleghi, ma l’ onorevole Titford mi ha adulato in privato e non ha agito in pubblico.
EnglishThis is the opposite of what the CFP has achieved over the last three decades, and accordingly I support the repatriation of fisheries management.
Esattamente il contrario di quanto ottenuto in trent'anni di PCP: è per questo che sostengo la rinazionalizzazione delle risorse di pesca.
EnglishAs has already been mentioned, we should put a stop to the forced repatriation of refugees from North Korea, who have been hiding in China, strange as this may seem.
E’ positivo che non vi siano divergenze d’ opinione tra i deputati di quest’ Assemblea in merito alla Corea del Nord comunista.
EnglishThis report sets out very clearly the problems regarding the repatriation of mortal remains that exist within the Union today.
La Commissione ha segnalato, in risposta a varie interrogazioni parlamentari, di ritenere che nelle circostanze attuali non sia necessaria un’ armonizzazione specifica.
English1) We supported the repatriation of authority to member states and within that general statement where possible we supported the interests of SMEs
1) Abbiamo sostenuto la restituzione dell’autorità agli Stati membri e, in questo quadro generale, abbiamo sostenuto ove possibile gli interessi delle PMI.
English1) We supported the repatriation of authority to member states and within that general statement where possible we supported the interests of SMEs
1) Abbiamo sostenuto la restituzione dell’ autorità agli Stati membri e, in questo quadro generale, abbiamo sostenuto ove possibile gli interessi delle PMI.
EnglishIt offers a mechanism for the extension of EU jurisdiction into new areas, but no equivalent mechanism for the repatriation of powers.
Propone un meccanismo per estendere le competenze dell'Unione europea a nuovi settori, ma non un meccanismo equivalente per la riassegnazione dei poteri agli Stati membri.
EnglishIn order to assist their repatriation and settlement, we are going to continue to supply provisions for the camps and to support the role of the High Commissioner for Refugees.
Vorrei sapere se il Regolamento consente per il futuro di trasferire al nostro gruppo il tempo di parola concesso ma non usato da un altro gruppo.
EnglishAs has already been mentioned, we should put a stop to the forced repatriation of refugees from North Korea, who have been hiding in China, strange as this may seem.
Come abbiamo già detto, è necessario porre fine ai rimpatri forzati dei rifugiati della Corea del Nord, che sono fuggiti in Cina, per quanto strano possa sembrare.
EnglishThe first concerns the scale of voluntary and forced repatriation promoted by the Member States, the categories of people involved and their countries of origin.
La prima riguarda la dimensione del fenomeno dei rimpatri volontari e forzati promossi dagli Stati membri, le categorie di persone coinvolte e i rispettivi paesi di origine.
EnglishIt arises largely because of the nature of our economic development, as the honourable Member will know, and arises predominantly because of repatriation of capital funds.
Esso è riconducibile in primo luogo alla natura del nostro sviluppo economico, come saprà l’onorevole Banotti, ed è principalmente imputabile al rientro dei capitali.