EN stunned
volume_up
{adjetivo}

stunned (também: aghast, amazed, astounded, dumbfounded)
volume_up
stupéfait {adj. m.}
Lehman Brothers went bankrupt - and the world, stunned, discovered on 15 August 2008 that a bank can go bankrupt.
Et le monde, stupéfait, découvre le 15 août 2008 qu'une banque peut faire faillite !
Under the circumstances we are stunned by the Council' s statement.
À cet égard, nous sommes stupéfaits par l' exposé du Conseil.
Under the circumstances we are stunned by the Council's statement.
À cet égard, nous sommes stupéfaits par l'exposé du Conseil.
stunned (também: dazed)
volume_up
abasourdie {adj. f.}
J'étais abasourdie.
stunned (também: dazed, thunderstruck)
volume_up
abasourdi {adj. m.}
stunned
In contrast, I am quite stunned but I am not holding it against you, Commissioner by the text that you read to us giving the Commission's position.
Par contre, je suis assez stupéfaite - mais je ne vous en veux pas, Monsieur le Commissaire - du texte que vous nous avez lu pour donner la position de la Commission.
stunned (também: bewildered, misdiagnosed)
volume_up
ahuri {adj. m.}
j'ai été ahuri d'apprendre que …
stunned (também: flabbergasted)
volume_up
sidéré {adj. m.}
stunned
volume_up
ahurie {adj. f.}
stunned (também: flabbergasted)
volume_up
sidérée {adj. f.}

Sinônimos (inglês) para "stunned":

stunned

Exemplos de uso para "stunned" em francês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe Commission’s reply to my questions would have stunned even a simpleton.
La réponse de la Commission à mes questions aurait même stupéfié un simple d’esprit.
EnglishWhen I learned that Olson had indeed made the application, I was stunned.
Quand j'ai appris qu'Olson avait fait la demande, j'ai été frappée de stupeur.
EnglishThe bloody events of the night of 13 January stunned Europe and the whole world.
Les événements sanglants de la nuit du 13 janvier ont choqué l'Europe et le monde entier.
EnglishAs a politician, I am stunned, even more so as a father and a man.
Je suis choqué en tant que responsable politique, et plus encore en tant qu'homme et père.
EnglishSuch a question risks leaving me stunned and incapable of responding.
Cette question pourrait me laisser pantois et m'indisposer au point que je ne puisse y répondre.
EnglishUnder the circumstances we are stunned by the Council' s statement.
À cet égard, nous sommes stupéfaits par l' exposé du Conseil.
EnglishConsequently, I am stunned by his bold declaration that Turkey is not a European country.
Je m’étonne dès lors de sa déclaration péremptoire selon laquelle la Turquie n’est pas un pays européen.
EnglishUnder the circumstances we are stunned by the Council's statement.
À cet égard, nous sommes stupéfaits par l'exposé du Conseil.
EnglishPeople were stunned and had no idea how to respond to the changes.
Les gens étaient comme étourdis et n'avaient pas la moindre idée de la manière de réagir aux changements.
EnglishMy mentor's finely honed legal mind had already identified a problem that left me a little stunned at the time.
Toute modification apportée à ces dernières risquait de causer de graves
EnglishThe sentence has stunned everyone in the Russian Federation.
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
EnglishSpeaker, in the words of one great Canadian philosopher, beauty fades but stunned is forever.
Monsieur le Président, comme l'a dit un grand philosophe canadien, la beauté est éphémère, mais l'ineptie est éternelle.
EnglishWe all stood stunned and flabbergasted before the events that were unfolding in this region and the world.
Nous étions tous stupéfiés et abasourdis devant les événements qui se déroulaient dans cette région et dans le monde.
EnglishWe are still, I think, stunned and in denial.
Je crois que nous sommes encore sous le coup de l'émotion et que nous n'avons pas encore accepté la nouvelle.
EnglishI do not therefore believe that animals are being treated cruelly if they are not stunned after their throats are cut.
Je ne pense donc pas qu'il y ait cruauté envers les animaux s'ils ne sont pas étourdis après avoir été égorgés.
EnglishA year ago, to our consternation and stunned horror, New York and Washington were struck in unprecedented attacks.
Voici un an, dans la stupéfaction, dans l'épouvante, des attentats sans précédent frappaient New York et Washington.
EnglishThe entire world and the human conscience have been stunned by the scenes of devastation and unprecedented violence.
Le monde entier et la conscience humaine ont été stupéfaits par ces scènes de dévastation et de violence sans précédent.
EnglishSpeaker, I would like to point out something about EI that completely stunned and staggered me.
Monsieur le Président, sur cette question de l'assurance-emploi, j'aimerais souligner quelque chose qui m'a totalement surpris et renversé.
EnglishWhen I hear what some Members have to say, or when I read certain passages in the report, I am stunned and astounded.
Quand j'entends un certain nombre d'interventions, ou que je lis certains passages du rapport, je reste pantois et ébahi.
English   – Mr President, ladies and gentlemen, your speech, Mr President-in-Office, has left me quite stunned.
  . - Monsieur le Président, mes chers collègues, vous avez, Monsieur le Président en exercice, fait un discours qui me laisse pantois.