EN to revive
volume_up
[revived|revived] {verbo}

1. geral

Do you plan to revive the Kelowna Accord in any form?
Avez-vous l'intention de rétablir l'accord de Kelowna sous quelque forme que ce soit ?
The authorities were endeavouring to combat poverty, revive the economy and re-establish prosperity.
Les autorités s'efforcent de lutter contre la pauvreté, de relancer l'économie et de rétablir la prospérité.
Significant efforts are still required to restore public concerns and to revive the economy.
D'importants efforts sont encore nécessaires pour rétablir les organes publics et relancer l'économie.
Therefore, we must revive their interest in the political process.
Par conséquent, nous devons raviver leur intérêt pour le processus politique.
Europe has to revive its own commitment to major Community projects.
L’Europe doit raviver son engagement dans les grands projets communautaires.
The time has come to revive the idea of empowerment by organising a new world conference.
Le temps est venu de raviver cette idée en organisant une nouvelle conférence internationale.
On the contrary, we wanted to revive the institutional triangle.
Nous avons au contraire voulu ranimer le triangle institutionnel.
Who is talking about the purchasing power required to revive the internal market?
Qui parle du pouvoir d'achat exigé pour ranimer le marché intérieur ?
Recently, we have been saying a lot about the need to revive the internal market.
Nous avons beaucoup parlé récemment de la nécessité de ranimer le marché intérieur.
I also welcome your clear commitment to revive and reinvigorate the transatlantic relationship.
Je me félicite également de votre engagement clair en vue de raviver et de revigorer les relations transatlantiques.
The regional institutions and ordinary people living in this or that territory know best what needs to be done to revive their region.
Les institutions régionales et les citoyens ordinaires qui habitent tel ou tel territoire savent mieux que quiconque ce qui doit être fait pour revigorer leur région.
Therefore, we should address the critical points and I hope that the TEC will introduce some new stimuli to revive international trade.
C'est pourquoi nous devons nous attacher aux questions essentielles et j'espère que le CET apportera un nouvel élan suffisant pour revigorer le commerce international.
Efforts to revive him by doctors on the flight failed.
Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.
2.3 Temur Salikhov was brought to a hospital emergency ward but could not be revived.
2.3 Temur Salikhov a été emmené aux urgences mais n'a pas pu être réanimé.
In addition, the EU would in this way be contributing to reviving the flagging peace process in the Middle East.
En outre, l'UE contribuerait ainsi aux efforts visant à réanimer le processus de paix moribond au Moyen-Orient.

2. figurativo

to revive (também: to reinvigorate)
ECO is endeavouring to revive the project with the assistance of UNCTAD and UNDP.
L'OCE s'efforce de redynamiser le projet avec son concours et celui du PNUD.
Those are five essential conditions to revive the DPA and bring it out of its coma.
Ce sont cinq conditions essentielles nécessaires pour redynamiser l'Accord de paix au Darfour et le faire sortir du coma.
We need to do more to revive our coal-mining communities.
Nous devons faire plus pour redynamiser nos centres d'extraction houillère.

Sinônimos (francês) para "revivre":

revivre

Exemplos de uso para "to revive" em francês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishAll of this is perfectly feasible and will help us to revive the Constitution.
Tout cela est parfaitement réalisable et nous aidera à relancer la Constitution.
EnglishThere is now a window of opportunity to revive the Middle East peace process.
Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.
EnglishWill you revive the institutional dynamic, will you create that new chance?
Relancerez-vous cette dynamique institutionnelle, lui donnerez-vous une chance ?
EnglishWe must respond to this challenge and energetically revive the reform debate.
Nous devons relever ce défi et relancer énergiquement le débat sur la réforme.
EnglishWill you revive the institutional dynamic, will you create that new chance?
Relancerez -vous cette dynamique institutionnelle, lui donnerez -vous une chance?
EnglishThe Quartet met in New York in still another effort to revive the peace process.
Le Quatuor s'est réuni à New York pour tenter à nouveau de relancer le processus de paix.
EnglishIt must continue to be our guidepost as we try to revive the peace process.
Il doit continuer de nous guider dans nos efforts pour relancer le processus de paix.
EnglishI am pleased that the EU is helping to revive and activate this potential.
Je suis heureux que l'UE s'emploie à dynamiser et à développer ce potentiel.
EnglishIn this regard, it would be important to revive its Scientific Council;
À cet égard, il serait important de relancer le Comité scientifique de l'Institut;
EnglishWe know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Comme chacun le sait, elle est actuellement au point mort, et nous souhaitons la relancer.
EnglishSecondary schools decided independently to revive or set up textbook funds.
Certaines d'entre elles ont entrepris de leur côté de renouveler ou de créer des fonds.
EnglishAfter the conflicts, the remedial courses and evening classes began slowly to revive.
Le cycle de rattrapage et les cours du soir ont été relancés timidement.
EnglishThat meant that the Commission must do all it could to revive the peace process.
Cela signifie que la Commission doit tout mettre en œuvre pour relancer le processus de paix.
EnglishNow is the time to revive efforts to put the Middle East peace process back on track.
Il est temps de renouveler nos efforts pour relancer le processus de paix au Moyen-Orient.
EnglishSeveral communities received assistance to revive basic food production.
Plusieurs communautés ont reçu une aide pour relancer la production de denrées de base.
EnglishNobody, least of all Ethiopia, which has the longest border with Somalia, wants to revive that.
Cela ne nous paraît pas du tout constructif pour le processus de réconciliation.
EnglishWe must also revive the momentum of the multilateral negotiations.
Il nous incombe aussi de relancer la dynamique des négociations multilatérales.
EnglishWe are trying to revive a constitution which is dead in its own terms.
Nous tentons de faire relancer une Constitution qui est morte dans sa forme actuelle.
EnglishHaving reviewed the international efforts to revive the peace process,
Ayant passé en revue les efforts faits pour relancer le processus de paix,
EnglishThe responsibility to revive the process was now principally in the hands of the G-6 countries.
Il appartenait désormais essentiellement aux pays du G-6 de relancer le processus.