Como se fala "to renew" em francês

EN

"to renew" em francês

EN to renew
volume_up
[renewed|renewed] {verbo}

1. geral

Today in the twenty-first century we need to renew our spirit of common effort.
Aujourd'hui, au XXIe siècle, nous devons renouveler l'esprit de l'effort commun.
If we are to honour and fulfil the vision of 1945, we have to renew our Organization.
Si nous voulons honorer et réaliser la vision de 1945, nous devons renouveler notre Organisation.
In 2008, the Council decided not to renew the mandate of the independent expert.
En 2008, le Conseil a décidé de ne pas renouveler le mandat de l'expert indépendant.
We are currently aiming to renew the FPA with the Solomon Islands for another three years.
Nous voudrions reconduire, pour trois ans, l'accord passé avec les Îles Salomon.
The proposal seeks to renew the existing scheme for a further period of three years.
La proposition vise à reconduire le régime actuel pour une nouvelle période de trois ans.
It is also essential to renew work on the non-discrimination directive.
Il est en outre essentiel de reconduire les travaux consacrés à la clause de non-discrimination.
Que ce débat serve à ranimer cet esprit.
The international community must gather its strength and renew its commitment to work for a reinvigorated peace process.
La communauté internationale doit mobiliser ses forces et réaffirmer sa détermination de ranimer le processus de paix.
There has been a renewed interest by the Government of Indonesia in reviving the goals and spirit of the Bandung Conference with the aim of promoting South-South cooperation.
Le Gouvernement indonésien a exprimé son regain d'intérêt pour ranimer l'esprit et les objectifs de la Conférence de Bandung en vue de promouvoir la coopération Sud-Sud.

2. jurídico

The Riksdag has accordingly decided to renew the agreement between the parties.
Le Riksdag a en conséquence décidé de proroger l'accord entre les parties.
Decides to renew the mandate of the working group for the period of one year;
Décide de proroger le mandat du Groupe de travail pour une période d'un an;
Decides to renew the mandate of the Working Group for a period of one year;
Décide de proroger pour une période d'un an le mandat du Groupe de travail;

Exemplos de uso para "to renew" em francês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishCanada urges the international community to renew its efforts in this regard.
Le Canada exhorte la communauté internationale à redoubler d'efforts à cet égard.
EnglishThe Organization thereafter did not renew the fixed-term contract of the staff member.
État de l'actif, du passif, des réserves et du solde du fonds au 31 décembre 2001
EnglishBut here, too, we must renew our collective effort at the multilateral level.
Mais, là encore, nous devons relancer notre action collective au niveau multilatéral.
EnglishIn September 2008, OHCHR will renew its agreement with the Government of Guatemala.
En septembre 2008, le HCDH a renouvelé son accord avec le Gouvernement guatémaltèque.
EnglishOn Holy Thursday we shall renew, dear brothers, our priestly promises.
7. Le Jeudi saint, nous renouvellerons, chers Frères, nos promesses sacerdotales.
EnglishHowever, it must now renew its efforts to tackle those remaining concerns.
La Bulgarie a également accompli des progrès substantiels pour parvenir à ce stade.
EnglishLet us renew our commitment and strengthen our joint efforts to ensure its success.
Réaffirmons notre engagement et renforçons nos efforts communs pour assurer sa réussite.
EnglishThe Council did renew, but in a weakened form, the sanctions against the regime.
Le Conseil a bien renouvelé, mais sous une forme affaiblie, les sanctions contre le régime.
EnglishLet us renew our faith in one God, in a God of values and respect for human life.
Renouvelons notre foi en un seul Dieu, un Dieu de valeurs et de respect de la vie humaine.
EnglishIn conclusion, we renew our firm support for the officials of the two Tribunals.
Pour terminer, nous renouvelons ici notre ferme soutien aux responsables des deux Tribunaux.
EnglishWe must renew our efforts to bolster respect for humanitarian principles.
Nous devons redoubler d'efforts en vue de faire respecter les principes humanitaires.
EnglishThe Ozone Secretariat would accordingly attempt to renew its links to the organization.
Le Secrétariat de l'ozone s'efforcerait de renouer des liens avec cette organisation.
EnglishRENEW currently operates a crisis center in Thimphu City that can accommodate 12 women.
i) Renew gère actuellement à Thimphu un centre de crise qui peut accueillir 12 femmes.
EnglishIt is irresponsible of EU Member States to refuse to renew the embargo.
En refusant de prolonger l'embargo, les États membres font preuve d'irresponsabilité.
EnglishGovernments should renew their commitment to reaching these goals.
Les gouvernements doivent s'engager une nouvelle fois à atteindre ces objectifs.
EnglishIt is therefore necessary to renew efforts nationally, regionally and globally.
C'est pourquoi il convient de redoubler d'efforts sur les plans national, régional et mondial.
EnglishFinally, I should like to renew our thanks to Mr. Brammertz and his assistants.
Enfin, je remercie encore une fois M. Brammertz et ses assistants.
EnglishIn doing so we will renew the federation based on the full inclusion of Nisga'a people.
Ce faisant, nous renouvellerons la fédération en incluant entièrement le peuple Nisga'a.
EnglishWe need to increase our personnel and renew our equipment. We need new helicopters.
Nous avons atteint nos limites au chapitre du maintien de la paix.
EnglishApplicants just need to use the new form when it is time for them to renew.
Doit-on remplir tous les champs du formulaire électronique DS-1648 ?