Como se fala "proscribed" em francês

EN

"proscribed" em francês

EN proscribed
volume_up
{adjetivo}

proscribed (também: ostracized)
volume_up
proscrit {adj. m.}
A law of 1961 proscribed child labour in the country.
Une loi de 1961 proscrit le travail des enfants dans le pays.
Démonstration de soutien à un groupe proscrit
Offence to be a member of a proscribed group
Appartenance à un groupe proscrit

Sinônimos (inglês) para "proscribed":

proscribed

Exemplos de uso para "proscribed" em francês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWithin the sanctions proscribed by this Law, capital punishment is not foreseen.
Cette législation ne prévoit pas la peine de mort parmi les peines applicables.
EnglishAl Qa'ida is designated as one of 25 international groups proscribed in the UK.
Al-Qaida est l'une des 25 organisations internationales interdites au Royaume-Uni.
EnglishHis country had renounced its nuclear and proscribed weapons programmes in 2003.
Son pays a renoncé en 2003 à ses programmes d'armes nucléaires et interdites.
EnglishThese items may well be for proscribed purposes; that is yet to be determined.
Il est tout à fait possible que ces produits soient destinés à des fins proscrites.
EnglishI leave aside the Al Samoud 2 missile system, which we concluded was proscribed.
Je laisse de côté le système de missiles Al Samoud 2, que nous avons déclaré interdit.
EnglishWithin the sanctions proscribed by this Law, capital punishment is not foreseen.
La peine capitale n'est pas inscrite dans le Code pénal de la République du Monténégro.
EnglishChild trafficking is defined and proscribed in article 244 of the Malian Criminal Code.
Le Code Pénal malien définit et réprime à son article 244 le trafic d'enfants.
EnglishArticle 43 of the Constitution severely proscribed extrajudicial executions.
L'article 43 de la Constitution interdit strictement les procédures extrajudiciaires.
EnglishSince 1949, the army has been proscribed as a permanent institution in our country.
Depuis 1949, dans notre pays, l'armée est proscrite en tant qu'institution permanente.
EnglishThese are issued for all citizens who fulfil legally proscribed conditions.
Ces papiers sont délivrés à tous les citoyens qui remplissent les conditions voulues.
EnglishAlbano (Portugal) said that female genital mutilation was proscribed by law.
M. Albano (Portugal) dit que les mutilations génitales féminines sont interdites par la loi.
EnglishThe addition of remains from proscribed GM products must naturally also not be allowed.
L'introduction de restes d'OGM non autorisés doit dès lors être interdite.
Englishproscribed organisations; and other terrorist groups or organisations?
- D'autres activités d'appui au terrorisme ou aux organisations terroristes.
EnglishSo far, the test stand has not been associated with a proscribed activity.
Jusqu'ici, le banc d'essai n'a pas été associé à une activité proscrite.
EnglishNo trace of proscribed agents was found on the recovered components.
On n'a pas découvert de traces d'agents interdits sur les éléments récupérés.
EnglishThe purpose of these surveys was to detect any proscribed radiological activity.
Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures, le groupe a regagné l'aéroport Al-Rachid.
EnglishMembership of such proscribed organizations is a criminal offence.
L'appartenance à de telles organisations interdites constitue une infraction pénale.
English34 terrorist organisations are proscribed under the Terrorism Act 2000.
La loi de 2000 sur le terrorisme interdit 34 organisations terroristes.
EnglishThere can be no sanctuaries for proscribed items, activities or documents.
Il ne peut y avoir de sanctuaires pour les articles, activités et documents qui sont proscrits.
EnglishThese missiles might very well represent prima facie cases of proscribed systems.
De prime abord, ces missiles peuvent tout à fait apparaître comme des exemples de systèmes proscrits.