EnglishOh, honey, don't. and we hide from it over here and pretend it doesn't exist.
more_vert
Arrête.... mais on préfère ne pas en parler et faire semblant que tout va bien.
EnglishThey seem to get excited when the opposition over here catches them sleeping.
more_vert
Les libéraux semblent s'énerver lorsque l'opposition les surprend en train de dormir.
EnglishSpeaker, it is really nice to be back in Wayne's world over here in the corner.
more_vert
Monsieur le Président, je suis vraiment très heureuse de retrouver mon coin à la Chambre.
EnglishWe have been obsessed with the fiscal priorities here over the last eight to ten years.
more_vert
Depuis huit ou dix ans, nous sommes obsédés par les priorités financières.
EnglishI do not think that there is any place for that sort of over dramatisation here.
more_vert
Je trouve que ce type d'expressions dramatiques est hors de propos dans le cadre de ce débat.
EnglishThere may have been a small mistake over there, but not over here.
more_vert
Peut-être qu'il y a eu une petite erreur de ce côté-là, mais pas de ce côté-ci.
EnglishI find it most telling that a member of the Bloc would point over here and say ``your dollar''.
more_vert
Il est néanmoins très révélateur qu'un député bloquiste parle de «votre dollar».
EnglishAnd I really want to know what over here is, but he doesn't explain.
more_vert
J'ai vraiment envie de savoir ce que " la " signifie, mais il me le dit pas.
EnglishThat is true in the Islamic world, of course, but sadly also over here.
more_vert
C'est vrai dans le monde islamique, mais c'est malheureusement vrai chez nous également.
EnglishWe shall have no cause - over here at least - to doubt your team.
more_vert
Sur ce point en tout cas, nous n' aurons aucun motif de douter de son équipe.
EnglishYou have a small group of bureaucrats over here, you have the Crown corporations over here.
more_vert
Nous avons une poignée de bureaucrates d'une part, et les sociétés d'État d'autre part.
EnglishWe shall have no cause - over here at least - to doubt your team.
more_vert
Sur ce point en tout cas, nous n'aurons aucun motif de douter de son équipe.
EnglishPolitical principles are at stake here, over and above issues of practical desirability.
more_vert
Des principes politiques sont en jeu, avant et au-delà des questions de convenance pratique.
EnglishI am very short but would appreciate it if you would look over here occasionally!
more_vert
Je suis très petite, mais je serais ravie que vous regardiez dans cette direction de temps à temps.
EnglishI recall what members opposite said when they were over here about that issue.
more_vert
Je me rappelle très bien ce que les députés d'en face disaient quand ils étaient dans l'opposition.
EnglishAsking directions of a gentleman I passed, I was told ‘ well, I wouldn’ t start from over here’.
more_vert
À cette fin, un objectif collectif de 0,56 % du RNB a été fixé pour 2010.
EnglishScientists from all over the world gather here to work on joint projects.
more_vert
Des scientifiques venus du monde entier s'y rassemblent pour travailler sur des projets communs.
EnglishI suspect he has sent these officials over here to fly the flag.
more_vert
J'ai le sentiment qu'il nous a envoyé ses fonctionnaires pour qu'ils hissent le drapeau.
EnglishOn the contrary, more than one million people have become refugees here over the last ten years.
more_vert
Bien au contraire: en dix ans, plus d'un million de personnes y sont devenues réfugiées.
EnglishGroups of school children and people from all over come here.
more_vert
Nos visiteurs viennent de partout au pays pour voir comment se déroulent nos travaux.