Como se fala "naively" em francês

EN

"naively" em francês

EN naively
volume_up
{advérbio}

naively (também: fondly)
Well-intentioned colleagues have fallen naively into this anti-European trap.
Des collègues bien intentionnés sont naïvement tombés dans ce piège anti-européen.
We here are always too ready to demand such results, in my view rather naively.
Nous sommes toujours ici, assez naïvement à mon sens, à la recherche de tels résultats.
. - I voted against this resolution, which I found almost naively pro-nuclear.
J'ai voté contre cette résolution que j'estime presque naïvement pro-nucléaire.
naively (também: ingenuously)

Exemplos de uso para "naively" em francês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThen one naively asks, “What about the cold war?” The experts tell us it's over.
Et d'aucuns se demandent alors subitement ce qu'il en est de « la guerre froide »?
EnglishIn the Netherlands, we naively believe that the directive is one on liberalisation.
Aux Pays-Bas, nous pensons, naïfs, qu'il s'agit d'une directive de libéralisation.
EnglishWe may make mistakes, say something too directly or quite naively.
Nous pourrions commettre des erreurs, dire les choses de manière trop directe ou naïve.
EnglishIt is imperative that we wait, ladies and gentlemen, but let us not become naively optimistic.
Il faut absolument attendre, mes chers collègues, mais ne tombons pas dans l’angélisme.
EnglishIt is imperative that we wait, ladies and gentlemen, but let us not become naively optimistic.
Il faut absolument attendre, mes chers collègues, mais ne tombons pas dans l’ angélisme.
EnglishBut believing that prevention alone is enough to protect us would be naively optimistic.
Mais ce serait faire preuve d'angélisme que de croire que la prévention, seule, suffit à nous protéger.
EnglishThey did not do so naively, because the Great War had preceded that one by scarcely 20 years.
Ils ne l'ont pas fait par naïveté car la Grande Guerre n'avait précédé celle-ci que d'une vingtaine d'années.
EnglishThe report naively gives the impression that if you have some sort of democratic control, all will be okay.
Le rapport donne l'impression, de manière naïve, qu'à partir du moment où vous exercez un quelconque contrôle démocratique, tous les problèmes sont résolus.
EnglishWe should like, perhaps naively, to have contributed to the recovery of the initial idea and to have stopped the initiative from getting off track.
Nous aurions aimé, ingénus peut-être, contribuer à récupérer cette idée initiale et à empêcher la récupération dont elle a été la cible.
EnglishMoreover, let us not be naively optimistic. A totally free area cannot be created until the structures to monitor this freedom are ready.
D' autre part, ne faisons pas dans l' angélisme, on ne peut créer un espace sans entraves alors que les structures de contrôle de cette liberté ne sont pas prêtes.
EnglishBoth parents of children in the aligned group were found to be more rigid, naively defended, and less emotive than the parents of non-aligned children.
Les deux parents de ces enfants ont été qualifiés de plus rigides, se défendant de façon naïve, et de moins émotifs que les parents des enfants non alignés.
EnglishThis Parliament has shown that it is not naively utopian in urging the importance of political and commercial relations with the Chinese regime.
L'Assemblée a prouvé qu'elle ne faisait pas preuve d'une utopie naïve en insistant sur l'importance d'établir des relations commerciales et politiques avec le régime chinois.
EnglishHowever, since we cannot allow ourselves to be naively optimistic, I am also in favour of the provisional measures taken in this area by the majority of the Member States.
Mais oui aussi, car nous ne pouvons pas nous permettre d’angélisme, aux dispositions transitoires prises dans ce domaine par une majorité d’États membres.
EnglishHowever, since we cannot allow ourselves to be naively optimistic, I am also in favour of the provisional measures taken in this area by the majority of the Member States.
Mais oui aussi, car nous ne pouvons pas nous permettre d’ angélisme, aux dispositions transitoires prises dans ce domaine par une majorité d’ États membres.
EnglishSome will naively argue that this is a coincidence, but I would like to point out that more objective observers will note the proximity of the European elections.
   - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mon groupe, dans sa très grande majorité, ne soutient pas l’ initiative d’ une motion de censure vis-à-vis de la Commission.