EN

uncommon {adjetivo}

volume_up
1. geral
uncommon (também: rare, unusual)
Yes, although it's relatively uncommon to do this.
Sí, aunque es relativamente poco común.
An uncommon but serious complication of psychotic illness is polydipsia, the intake of more than three litres of fluids per day.
Una complicación poco común pero grave de la enfermedad psicótica es la polidipsia, la ingesta de más de tres litros de líquido por día.
uncommon (também: unusual)
2. "rare"
uncommon (também: rum, cranky, flakey, flaky)
It is not uncommon for production quotas to be bought for EUR 150 000 or more.
No es raro que se compren cuotas de producción por 150 000 euros o más.
In addition, it is not uncommon for women to lack social cover.
Además, no es raro que las mujeres no se beneficien de garantías sociales.
It is not uncommon, therefore, since some Member States have also done so, not planning far enough in advance.
No es raro, por tanto, ya que lo han hecho también algunos Estados miembros, no planificar con tiempo suficiente.
Retrobulbar haemorrhage was uncommon and occurred only once, in a patient who had a retrobulbar block.
La hemorragia retrobulbar fue poco frecuente y se presentó una sola vez en un paciente que padecía un bloqueo retrobulbar.
Diabetic amyotrophy or diabetic lumbosacral radiculoplexus neuropathy is an uncommon disorder of the peripheral nerves associated with diabetes mellitus.
La amiotrofia diabética o la radiculoplexopatia lumbosacra diabética es un trastorno poco frecuente de los nervios periféricos asociado con la diabetes mellitus.
3. formal
Today, patient mobility is no longer an uncommon phenomenon in Europe, but has become a part of everyday life.
Hoy la movilidad de los pacientes ya no es un fenómeno inusitado en Europa, sino que se ha convertido en parte de la vida cotidiana.
4. "remarkable"
uncommon (também: rare, bizarre)
Retrobulbar haemorrhage was uncommon and occurred only once, in a patient who had a retrobulbar block.
La hemorragia retrobulbar fue poco frecuente y se presentó una sola vez en un paciente que padecía un bloqueo retrobulbar.
Diabetic amyotrophy or diabetic lumbosacral radiculoplexus neuropathy is an uncommon disorder of the peripheral nerves associated with diabetes mellitus.
La amiotrofia diabética o la radiculoplexopatia lumbosacra diabética es un trastorno poco frecuente de los nervios periféricos asociado con la diabetes mellitus.

Sinônimos (inglês) para "uncommon":

uncommon
English
common

Exemplos de uso para "uncommon" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishAdverse events were uncommon, and not significantly different form placebo.
Los eventos adversos fueron poco frecuentes y diferentes a los del placebo.
EnglishHe said, "Verily, you are a people whom I recognize not (or of uncommon appearance).
éste dijo: “¡Ciertamente, sois gente desconocida [aquí]!
EnglishWorkers are forced to work many hours’ overtime and child labour is also not uncommon.
Se fuerza a los trabajadores a trabajar un gran número de horas extras y el trabajo infantil tampoco es inusual.
EnglishSide-effects were uncommon for all the tested regimens.
La frecuencia de incidencia de efectos secundarios en todos los regímenes evaluados fue reducida.
EnglishTransport times of 90 hours are not uncommon.
Los caballos del este de Europa son transportados a Italia y Grecia.
EnglishUterine carcinosarcomas are uncommon with about 35% not confined to the uterus at diagnosis.
Los carcinosarcomas uterinos son poco frecuentes y cerca del 35% no está limitado al útero en el momento del diagnóstico.
EnglishSerious adverse effects were uncommon, and occurred in about one in every hundred patients treated.
Los efectos adversos graves fueron infrecuentes y ocurrieron aproximadamente en uno de cada cien pacientes tratados.
EnglishTransport times of 90 hours are not uncommon.
Los tiempos de transporte de 90 horas no son infrecuentes.
EnglishWithdrawals due to adverse events were uncommon and occurred in both paracetamol and placebo treatment arms.
Las dosis únicas de paracetamol son analgésicos efectivos para el dolor postoperatorio agudo y causan pocos efectos adversos.
EnglishMr President, despite our wet Irish climate, major flooding was a relatively uncommon occurrence in the past.
Señor Presidente, a pesar del clima húmedo que tenemos en Irlanda, las graves inundaciones eran un fenómeno relativamente extraordinario en el pasado.
EnglishSo, it is not uncommon that in the preliminary stages where legislation is being considered, the documents are not made public.
De modo que no es infrecuente que, en las fases preliminares en las que se está examinando la futura legislación, no se hagan públicos los documentos.
EnglishEven in this Chamber and in some national parliaments it is not uncommon to hear speeches steeped in extreme nationalism and xenophobia.
También en esta Cámara y en algunos Parlamentos nacionales no es infrecuente escuchar discursos impregnados de nacionalismo exacerbado y xenofobia.
EnglishI know doctors in the UK who work 56-hour shifts consecutively; 9 am on Saturday to 5 p.m. on Monday is not uncommon.
Conozco a médicos en el Reino Unido que trabajan en turnos de 56 horas consecutivas; son corrientes jornadas desde las 9 de la mañana del sábado hasta las 5 de la tarde del lunes.
EnglishI know doctors in the UK who work 56-hour shifts consecutively; 9 am on Saturday to 5 p. m. on Monday is not uncommon.
Conozco a médicos en el Reino Unido que trabajan en turnos de 56 horas consecutivas; son corrientes jornadas desde las 9 de la mañana del sábado hasta las 5 de la tarde del lunes.
EnglishLately, there have been a number of disturbing incidents involving executions that were conducted with questionable trials and with uncommon haste.
Últimamente, se han producido una serie de disturbios que han conllevado ejecuciones tras juicios dudosos y celebrados con una celeridad poco habitual.
EnglishIt was not uncommon for farmers – and these are not large farms – to have lost 150 animals per farm in the area around the industry.
No resultaba extraño que los agricultores –y no se trata de grandes explotaciones– sufrieran una pérdida de 150 animales por explotación en la zona alrededor de la industria.
EnglishIt is not uncommon for farmers in these countries to have invested all their savings in their farms, even though they have been treated unfairly.
La ayuda verdadera significa dar a los nuevos Estados miembros una oportunidad real de desarrollar sus economías, en lugar de concederles subvenciones a corto plazo.
EnglishOverall rates of postoperative complications were low but surgery is not without risk and postoperative adverse events occurred although they were uncommon.
Las tasas generales de las complicaciones posoperatorias fueron bajas pero la cirugía no está libre de riesgo y ocurrieron eventos adversos posoperatorios aunque fueron poco comunes.
English. - Mr President, the taking of hostages by terrorists and their subsequent holding to ransom has not been an uncommon occurrence in recent years.
Señor Presidente, la retención de rehenes por parte de los terroristas y la posterior exigencia de un rescate se ha convertido en un hecho bastante habitual en los últimos años.
EnglishFrom the time when the Commission takes decisions and makes financial commitments to the time when monies are actually paid out, it is not uncommon for not just months but whole years to go by.
Entre las decisiones de la Comisión, la obligación que contrae la Comisión y el pago de los créditos financieros no sólo pasan meses sino a veces también años.