Como se fala "troubling" em espanhol

EN

"troubling" em espanhol

EN troubling
volume_up
{adjetivo}

troubling (também: afraid, agonizing, anguished, distressing)
troubling
troubling (também: disturbing)
troubling (também: bashful, distressing, grim, grueling)
volume_up
penoso {adj.}
At a time when ministers are making a fresh commitment to increase official development aid by EUR 20 billion a year by 2010, frankly I find that troubling.
Esto me parece penoso en un momento en que los Ministros se han comprometido una vez más a aumentar la ayuda oficial al desarrollo en 20 000 millones de euros de aquí a 2010.
troubling (também: disruptive)
Today we commemorate one of the most troubling dates in the history of the human race: the liberation of the Auschwitz-Birkenau extermination camp.
   Conmemoramos hoy una de las fechas más perturbadoras de la historia de la humanidad: la liberación del campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.
Today we commemorate one of the most troubling dates in the history of the human race: the liberation of the Auschwitz-Birkenau extermination camp.
   Conmemoramos hoy una de las fechas más perturbadoras de la historia de la humanidad: la liberación del campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.

Sinônimos (inglês) para "troubling":

troubling

Exemplos de uso para "troubling" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishI can assure Parliament that we will continue to raise this deeply troubling issue.
Puedo garantizar al Parlamento que seguiremos tratando este problema tan preocupante.
EnglishActually, holding together the United Kingdom has been something that has been deeply troubling.
En realidad, mantener la unión del Reino Unido ha sido algo sumamente difícil.
EnglishThese troubling events perpetrated by Russia should be met with unified European resolve.
Estos desgraciados sucesos perpetrados por Rusia deben ser enfrentados con decisión europea unificada.
EnglishThis is, as every Member who has spoken in this debate has pointed out, an extremely troubling case.
Como han indicado todos los diputados que han intervenido, este es un caso muy preocupante.
EnglishThis is, as every Member who has spoken in this debate has pointed out, an extremely troubling case.
. Como han indicado todos los diputados que han intervenido, este es un caso muy preocupante.
EnglishThe latest United Nations Development Programme (UNDP) report makes for troubling reading.
El último informe del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es motivo de preocupación.
Englishother troubling and negative things exist, such as the inadequate
eclesial otros fenómenos preocupantes y negativos, como la
EnglishMeanwhile, money going to the Nabucco pipeline will ease our troubling energy reliance on Russia.
Entretanto, el dinero destinado al gaseoducto Nabucco reducirá nuestra dependencia energética de Rusia.
EnglishThe most troubling aspect of the findings has been the wasted money which has not been used for training.
Lo que más me molesta en lo que se ha descubierto es el despilfarro de dinero que no ha servido para la formación.
EnglishPerhaps the only negative issue is idealism over enlargement, which is troubling the Finnish Government.
Quizá la única cuestión negativa sea el idealismo en torno a la ampliación, que preocupa a la Presidencia finlandesa.
EnglishIn his explanatory statement, Mr Titley identified the bottlenecks that are still troubling us at the moment.
En su exposición de motivos, el Sr. Titley señaló los obstáculos que aún nos están causando problemas actualmente.
EnglishThese are deeply troubling statements.
Estas declaraciones son profundamente inquietantes.
EnglishWhat has happened today is deeply troubling.
Lo que ha sucedido hoy es muy preocupante.
EnglishTo boost international competitiveness, it is important to address all the problems that are troubling the internal market.
Para impulsar la competitividad internacional es importante abordar todos los problemas que perturban al mercado interior.
EnglishTo boost international competitiveness, it is important to address all the problems that are troubling the internal market.
Si la estrategia de Lisboa no pudo aportar los resultados que esperábamos, fue debido a la ambigüedad de su contenido real.
EnglishAt a time when ministers are making a fresh commitment to increase official development aid by EUR 20 billion a year by 2010, frankly I find that troubling.
Me consuela la posición del Parlamento que figura en el proyecto de resolución que debatimos hoy.
Englishher conscience was troubling her
EnglishIt is troubling that a large proportion of children in care or in institutions in Bulgaria come from the Roma community.
Es preocupante que un elevado porcentaje de los niños acogidos en centros de atención o en instituciones en Bulgaria provengan de la comunidad gitana.
Englishmy back is troubling me
Englishwhat's troubling you?