Como se fala "themselves could" em espanhol

EN

"themselves could" em espanhol

Veja exemplos com "themselves could" em diferentes contextos.

Exemplos de uso para "themselves could" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThen the people in Zimbabwe could ask themselves: Where did the money come from?
En ese caso, la población zimbabwense se preguntaría: ¿de dónde salieron los fondos?
Englishcountry and who could find themselves with severely reduced resources, or even
que hasta el momento gozaban de situaciones más bien envidiables en el país
EnglishDo you not think that these ten countries could find themselves in considerable difficulties?
¿No considera que esos diez países podrían verse abocados a grandes dificultades?
Englishthemselves, but who could point out to all that virginity which is in the heart
todos que la virginidad reside en el corazón de cada uno y reenvía
EnglishThe old idea that markets were efficient and could regulate themselves is over, you said.
Dijo usted que la antigua idea de que los mercados eran eficientes y podrían regularse a sí mismos se ha acabado.
EnglishI find it absolutely unbelievable that these two countries could find themselves in this particular border conflict.
Me parece absolutamente increíble que estos dos países hayan iniciado este conflicto fronterizo.
EnglishAlthough political prisoners were released in August, they could find themselves back in prison at any time.
Aunque los presos políticos fueron liberados en agosto, podrían verse de nuevo en prisión en cualquier momento.
EnglishIntergovernmental Conferences are a kind of event in themselves and could also be a type of Christmas tree.
Ahora, las Conferencias Intergubernamentales son como un acontecimiento y pueden ser también como un árbol de Navidad.
EnglishMr President, in the past fishermen themselves could run fisheries, but technical possibilities have changed the fishing industry.
Señor Presidente, antes los propios pescadores podían dirigir la pesca. Las posibilidades técnicas han modificado la pesca.
EnglishOtherwise, when the day comes that, for one reason or another, this source of funding runs out, all the associations could find themselves under serious pressure.
Por el contrario, el día en que, por un motivo u otro, se agote ese grifo, todas las asociaciones podrían verse en un serio aprieto.
EnglishIf they opted in to get mailings from subversive political movements they could find themselves attracting unwarranted surveillance from the police, for instance.
Si se opta por recibir correo de organizaciones subversivas podría ser que atrajesen una vigilancia policial no sujeta a garantías, por ejemplo.
EnglishIt would be better if those countries with which the EU signs fisheries agreements were instead given assistance so that they themselves could develop their own fisheries.
Sería preferible prestar ayuda a aquellos países con los que la Unión Europea firma acuerdos de pesca, a fin de que pudieran desarrollar su propia industria pesquera.
EnglishI noted the paradox that, for example, hospitals would have to pay their private creditors higher penalties than they themselves could require of their debtors.
Yo señalé que resultaba paradójico que, por ejemplo, los hospitales tuvieran que pagar a sus acreedores privados sanciones más elevadas que las que podrían exigir a sus deudores.
EnglishI fought in favour of protecting and guaranteeing the banks themselves, so that we could then leave them to do their job, and your group's support was essential for us.
Yo luché a favor de proteger y garantizar a los propios bancos, para que así pudiéramos después dejarles hacer su trabajo, y el apoyo de su grupo fue esencial para nosotros.
EnglishI would very much welcome it if this did not have to come from the Commission, but if the banks themselves could manage to agree on a method within a very short space of time.
Yo me congratularía de que la Comisión no tuviese que tomar la iniciativa, sino que los propios bancos consiguiesen adoptar un método común en un plazo lo más breve posible.
EnglishThe West, and the European Union in particular, could find themselves caught unawares by the Afghan question, out of a misguided sense of respect for cultures different from our own.
Occidente y la Unión Europea, en particular, corren el riesgo de encontrarse desarmados ante la cuestión afgana por un mal entendido respeto de las culturas distintas de la nuestra.
EnglishIt would be better if those countries with which the EU signs fisheries agreements were instead given assistance so that they themselves could develop their own fisheries.
No aprobamos la enmienda 7 presentada por el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa, en virtud de la cual se concedería a la Comisión una fuente independiente de ingresos.
EnglishI do not wish to see a situation in which States and governments hold discussions between themselves which could be considered as being closed and secret and which make public control impossible.
No quiero estar en una situación en que los estados y los gobiernos discutan entre sí, en lo que podría considerarse como discusiones cerradas, secretas o que imposibilitan la transparencia.
EnglishIf caught within the Union they are frequently incarcerated, and until this directive comes into force could find themselves detained for long periods of time while their case is dealt with.
Si se les detiene dentro de la Unión, con frecuencia se les encarcela y, hasta que entre en vigor esta directiva, la detención podría prolongarse durante mucho tiempo antes de que se vea su caso.

Aprenda outras palavras

English
  • themselves could

Mais traduções no dicionário Alemão-Português.