Como se fala "programmes under the" em espanhol

EN

"programmes under the" em espanhol

Veja exemplos com "programmes under the" em diferentes contextos.

Traduções parecidas para programmes under the em Espanhol

programmes substantivo
Spanish
programme substantivo
to programme verbo
Spanish
under advérbio
Spanish
under preposição
under…
the advérbio
Spanish
the artigo
Spanish
the
to the preposição
Spanish

Exemplos de uso para "programmes under the" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe annual action programmes under approval for 2007 confirmed this.
Los programas anuales de acción en proceso de aprobación para 2007 lo confirman.
EnglishSince that time none of the programmes under democracy have gone forward.
Desde ese momento, no ha progresado ningún programa de la iniciativa para la democracia.
EnglishThe programmes under which the European Union intervenes must be of a cross-border, cross-regional character.
Los programas en los que interviene la Unión Europea deben ser de naturaleza transfronteriza, interregional.
EnglishI refer to the Member States' management of programmes under what is known as 'shared management'.
Se trata de la gestión de los programas efectuada por los Estados miembros, lo que se denomina como 'gestión compartida?.
EnglishI refer to the Member States ' management of programmes under what is known as'shared management '.
Se trata de la gestión de los programas efectuada por los Estados miembros, lo que se denomina como 'gestión compartida?.
EnglishIn many regions there are already successful programmes under which labels of origin are prescribed for meat products.
En muchas regiones ya se aplica actualmente con éxito un programa de certificación de la procedencia de la carne.
EnglishCross-border programmes under the Instrument for Pre-Accession Assistance within the Western Balkans started in 2007.
Los programas transfronterizos del Instrumento de Ayuda de Preadhesión en los Balcanes Occidentales comenzaron en 2007.
EnglishThis report needs to provide a solution whereby Cape Verde would be eligible for programmes under the scope of the European neighbourhood policy.
   – Señorías, me agrada enormemente que este informe de tanta actualidad haya quedado concluido.
EnglishThere will also be continued national support for local job creation programmes under the principle of subsidiarity.
También habrá un apoyo nacional permanente a los programas locales de creación de empleo de acuerdo con el principio de subsidiariedad.
EnglishWe are speaking about the use of funds for specific programmes under the 7th Framework Programme for research and development.
Estamos hablando del uso de fondos para programas específicos dentro del Séptimo Programa Marco para la investigación y desarrollo.
EnglishWe have no need of the spectre of Keynesian spending programmes, under which billions of ECU are buried and then dug up again for no discernible purpose.
No queremos programas de gastos keynesianos, en los que se derrochan sin ningún sentido y razón miles de millones de ecus.
EnglishThat reveals a disproportionately large amount of administrative expenditure and an overlap with the content of programmes under Objectives 1 to 6.
Esto refleja unos gastos administrativos desproporcionadamente elevados y un sobrelapamiento de contenidos con los programas objetivo.
EnglishWe welcome the reinstatement of funding for programmes under the budget line covering TACIS and MEDA, which are of particular interest to our group.
   Señor Presidente, Señorías, estamos hablando de repartir el pastel, pero no se ha dicho cómo el pastel ha llegado a tener ese tamaño.
EnglishThe Commission has established assistance programmes under the general cooperation policy and these focus on health and education.
La Comisión ha establecido programas de asistencia previstos en el marco de la política general de cooperación que abarcan los sectores de la salud y la educación.
EnglishBringing these programmes under a single banner allows to coordinate management and provide programme beneficiaries with a fully comprehensive service.
Reunir estos programas dentro de una misma estructura permite coordinar su gestión y facilitar un servicio global completo a los beneficiarios.
EnglishOn the first point, we are planning some increases in funding to reflect political priorities for the cross-border programmes under TACIS.
Con respecto al primer punto, estamos planificando ciertos incrementos de la financiación para reflejar las prioridades políticas para los programas transfronterizos bajo el TACIS.
EnglishWe welcome the reinstatement of funding for programmes under the budget line covering TACIS and MEDA, which are of particular interest to our group.
Acogemos con satisfacción el reintegro de los fondos destinados a programas incluidos en la línea presupuestaria de TACIS y MEDA, que tienen un especial interés para nuestro Grupo.
EnglishOne surprise is that the Commission is to establish two new policy programmes under Heading 4, which would relate to climate change and energy efficiency.
Algo que me ha sorprendido es que la Comisión pretende establecer dos nuevos programas políticos bajo la Rúbrica 4, dedicados al cambio climático y a la eficiencia energética.
EnglishThe simplification of some provisions will also make it easier to review the Operational Programmes under way and will allow us to respond better to crisis situations.
La simplificación de algunas disposiciones también facilitará la revisión de los programas operativos en curso y nos permitirá responder mejor a las situaciones de crisis.
EnglishIn the case of the Structural Funds, the chief reason for underutilisation was delay in the introduction of programmes under the new 2000-2006 planning period.
En el caso de los Fondos estructurales, el motivo de la deficiencia de utilización se debe sobre todo al retraso en el inicio de los programas del nuevo período de planificación 2000 a 2006.

Aprenda outras palavras

English
  • programmes under the

Mais no dicionário Alemão-Português.