Como se fala "have been aware" em espanhol

EN

"have been aware" em espanhol

Veja exemplos com "have been aware" em diferentes contextos.

Exemplos de uso para "have been aware" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThe Commission must have been aware that Parliament had high expectations of the White Paper.
La Comisión debería saber que el Parlamento deposita unas grandes esperanzas en el Libro Blanco.
EnglishWe have been aware of the fact of energy dependence for a long time.
Hace tiempo que somos concientes de la dependencia energética.
EnglishIt is one that I have been aware of since I was the rapporteur on the interim agreement.
Lo sé desde que fui ponente sobre el acuerdo provisional.
EnglishFor years we have been aware that Frontex has violated human rights in individual cases.
Durante años hemos sido conscientes de que Frontex ha violado los derechos humanos en casos individuales.
EnglishAnd let me say again to the Council: you have been aware of these demands since the beginning of the year.
Me dirijo de nuevo al Consejo: estas exigencias las conocían ya desde comienzos de año.
EnglishI would have thought that Mr Kerr might have been aware of that.
Resulta extraño que el Sr. Kerr no esté al corriente de ello.
EnglishFor a year now, we have been aware of the consequences of nations’ despair as they contemplate Europe’s future.
Sin embargo, desde hace un año, conocemos las consecuencias de la desesperación de los pueblos ante el futuro de Europa.
EnglishFor a year now, we have been aware of the consequences of nations’ despair as they contemplate Europe’ s future.
Sin embargo, desde hace un año, conocemos las consecuencias de la desesperación de los pueblos ante el futuro de Europa.
EnglishI have been aware ever since of the importance of solidarity, not just on financial terms, but also in general.
Desde entonces soy consciente de la importancia de la solidaridad, no sólo en términos financieros, sino de forma general.
EnglishAs Mrs Schaffner said, this is of course a problem which we in this Parliament have been aware of for years.
Como dijo Schaffner, se trata ciertamente de problemas que han estado en conocimiento de este Parlamento durante muchos años.
EnglishI have been aware of this in Turkey since 1995.
EnglishFrom the beginning, I have been aware of the need to strike a fine balance between the different needs and the different demands.
Desde el principio he sido consciente de la necesidad de alcanzar un equilibrio justo entre las distintas necesidades y demandas.
EnglishNor does it come as much of a surprise, because we have been aware of the problem for many years.
Esto no es agradable de leer, ni tampoco nos coge por sorpresa, porque hace muchos años que somos conscientes de este problema.
EnglishWe have been aware of the issues raised by the Meroni judgment, but nevertheless are of the view that our proposals are appropriate.
Estamos al tanto de las cuestiones planteadas por la sentencia Meroni; así y todo, creemos que nuestras propuestas son adecuadas.
EnglishFrom the beginning, I have been aware of the need to strike a fine balance between the different needs and the different demands.
Son el resultado de una reflexión detenida y van en la línea del paquete de reformas de la PAC y de nuestros compromisos internacionales.
EnglishI am well aware that we have to seek 21 different translations of all these protocols, but we have been aware of these shortcomings for a long time.
Es tremendamente injusto pescar en las aguas de las Seychelles o de cualquier otro país mientras se retienen sus pagos.
EnglishFor months, for years we have been aware that the system should be adjusted to the challenges of 2011, and this can indeed be done.
Durante meses, incluso años, hemos sido conscientes de que el sistema debía ser ajustado a los desafíos de 2011, y eso en efecto puede hacerse.
EnglishThese events demonstrate the increasing pressure that migration is putting on Western Europe, which we have been aware of for some time.
Este asunto refleja la intensificación de la presión migratoria sobre Europa Occidental, a la cual somos sensibles desde hace algún tiempo.
EnglishBesides, the Commission must certainly also have been aware of these signals from Malta, through the regular reports of its delegation.
Además, la Comisión, mediante los informes permanentes de su delegación, ha podido tomar nota sin duda también de estas señales provenientes de Malta.
EnglishYou may have been aware of this over the past six months, Mr Verhofstadt, but we experience this on a daily basis in our files.
De eso se ha dado cuenta a lo largo de los pasados seis meses, señor Primer Ministro, y de eso nos damos cuenta nosotros todos los días a través de nuestros expedientes.

Aprenda outras palavras

English
  • have been aware

Dê uma olhada no dicionário Português-Alemão bab.la.