Como se fala "to end up" em espanhol

EN

"to end up" em espanhol

EN to end up
volume_up
{verbo}

1. geral

to end up (também: to end, to finish, to kill, to terminate)
The Fisheries Agreements with Morocco will end up in the current form.
Los acuerdos de pesca con Marruecos en las modalidades actuales se van a acabar.
The Netherlands and Belgium cannot end up being the 'dupe' of all this.
Los Países Bajos y Bélgica no pueden acabar siendo las "víctimas" de todo esto.
The edifice that is the European Union should not end up like the Tower of Babel.
El edificio de la Unión Europea no debe acabar como la torre de Babel.
We must not end up in a situation in which Turkey is the sole topic for discussion.
Turquía no puede terminar siendo el único tema de debate.
To conclude, those who indulge in alarmism will only end up destabilising public opinion.
Para terminar, aquellos que consienten el alarmismo solo terminarán por desestabilizar la opinión pública.
Next, there is an increase in the number of derogations, which could end up distorting the proposal.
En segundo lugar, una inflación de los regímenes derogatorios, que podrían terminar por desnaturalizar la propuesta.
Democracy is being restricted in our countries, and the electorate will end up losing out the most.
Lo que resulta tranquilizador es que ahora tenemos referendos en diez países.
Experience has taught us that things can go very far wrong depending on how food is distributed, and it could well end up sitting in the warehouses.
Tenemos la experiencia de que la ayuda puede resultar fallida según la manera en que se distribuyan, según queden almacenados.
If we were to extrapolate from what we have achieved so far, we would end up with a figure of 32 500.
Una extrapolación e los resultados conseguidos hasta ahora nos daría una cifra de 32 500.
to end up (também: to fetch up)
We must make our methods and systems available as a matter of urgency, to help with rebuilding, but we should not send financial aid - you never know whose pocket it will end up in.
Pero no capitales que nadie sabe a qué bolsillos pueden ir a parar.
I can understand the Commission's argument that we must have clear rules and not end up in a vacuum if the US does not ratify.
Comprendo el argumento de la Comisión sobre la necesidad de disponer de normas claras y no ir a parar a un vacío, en el caso de los EE.

2. "+ gerund"

to end up
volume_up
acabar por {v.} (+ infinitivo)
As we know, this can have a domino effect and end up threatening peace and security in other countries.
Como sabemos, esto puede tener un efecto dominó y acabar por amenazar la paz y la seguridad en otros países.
I do not think this is how to do it - we will end up over-stretching the resources very rapidly because new conflicts keep coming up.
No creo que esta sea la manera de hacerlo - vamos a acabar por saturar los recursos muy rápidamente puesto que siguen avecinándose nuevos conflictos.

Exemplos de uso para "to end up" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishMany of these people end up, unfortunately, in the hands of Bedouin traffickers.
Muchas de estas personas terminan, por desgracia, en manos de traficantes beduinos.
EnglishAnd now they are surprised to see General Gueï end up rigging the elections.
Y ahora nos sorprendemos de que el general Gueï termine amañando las elecciones.
EnglishIt is a fact that, as a result, funds do not end up where they are most needed.
Es cierto que, en consecuencia, los fondos no van a parar a donde más se necesitan.
EnglishWe end up with more than 96 tracks of stems, as well as the original multitrack.”
Acabamos con más de 96 pistas de submezcla, además de la multipista original.
EnglishThe RR for mortality at the end of follow-up period was 0.66 (0.41 to 1.07).
El RR para mortalidad al final del período de seguimiento fue 0,66 (0,41 a 1,07).
EnglishIf we in Europe do not export stability, we will end up importing instability.
Si en Europa no exportamos estabilidad terminaremos importando inestabilidad.
EnglishIf we end up having the debate in those terms, it will lead absolutely nowhere.
Si acabamos debatiendo desde esa perspectiva, no llegaremos a ninguna parte.
EnglishThis, it seems to me, is how we will end up with balanced and enforceable legislation.
La Comisión puede aceptar, con cambios de la redacción, las enmiendas 1, 7 y 26.
EnglishIf things go well, we will end up with ever-decreasing quantities of waste.
Si todo va bien, acabaremos reduciendo las cantidades de residuos que producimos.
EnglishMy fear is that we will then end up with this peculiar ‘rendezvous clause’.
Mi temor es que terminemos aceptando esta peculiar «cláusula de emplazamiento».
EnglishAnd who knows, at this rate we may end up with one reading of the budget.
Y quién sabe, a este paso, puede que terminemos con una lectura del presupuesto.
EnglishThe taxes will end up in the German Treasury instead of the Danish Treasury.
Los impuestos ingresarán en el caja estatal alemana en lugar de en la danesa.
EnglishLet me say a few things about this - and I will end up with the key point.
Quiero decir un par de cosas a este respecto antes de concluir con el punto clave.
EnglishOn the whole, we have managed to end up with a fairly clear outlook on things.
Hemos conseguido obtener al final una visión bastante clara de las cosas.
EnglishFurthermore, the products will end up back on the market in the European Union anyway.
Además, los productos resultantes acabarán por comercializarse en la Unión Europea.
EnglishThat is why your proposals regularly end up in the Council's waste paper basket.
Éste es el motivo por el que normalmente sus propuestas acaban en la papelera del Consejo.
EnglishThe debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
El debate comunitario sobre el seguro de enfermedad no puede estancarse.
EnglishMr President, can I end up by thanking all the interpreters and thanking you all.
Señor Presidente, acabaré dándoles las gracias a todos los intérpretes y a todos ustedes.
EnglishThe reality is that no developing country could end up strengthened by such an agreement.
La realidad es que ningún país en desarrollo saldrá reforzado por este acuerdo.
EnglishThe fact that Europe will end up with no shipbuilding industry is worrying.
El hecho de que Europa se esté quedando sin industria naval es un factor preocupante.