EN to come down
volume_up
{verbo}

1. geral

to come down (também: to get off, to move down, to shelve, to climb down)
Wherever there has been deregulation, telephone charges have come down!
En todos los lugares donde se ha deregulado, las tarifas telefónicas han bajado.
¿puedes bajar un momento?
Will this mean that prices will come down?
¿Quiere esto decir que bajarán los precios?
to come down (também: to break, to fall, to go dead, to run down)
to come down
to come down
to come down
to come down (também: to drop)
volume_up
abaratarse {v.} (costos)
to come down
volume_up
descender {v. tr.} (escaleras, montaña)
Although often suspected of arrogance, the Commission has managed to come down off its pedestal.
Con frecuencia sospechosa de arrogancia, la Comisión ha sabido descender de su pedestal.
The good news is that the prices have come down and they can come down even further if we get the pharmaceutical companies on our side.
La buena noticia es que los precios han descendido y que pueden descender aún más si ponemos a las empresas farmacéuticas de nuestro lado.
God has rent the heavens and has come down.
Dios rasgó los cielos y descendió.

2. "collapse"

3. "reach"

to come down (também: to arrive, to reach, to get somewhere, to rock up)
That is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
Por lo tanto, es importante llegar a un nivel más bajo antes de 2005.
It is therefore important to come down to a lower level by no later than 2005.
Por lo tanto, es importante llegar a un nivel más bajo antes de 2005.
The year 2000 is nearly upon us and unemployment has not come down nor is it likely to reduce.
El 2000 ha llegado prácticamente y el desempleo no ha disminuido, ni va a disminuir.

4. "plane"

to come down (também: to bring down, to set down)

5. "in accident"

to come down (também: to tumble, to drop away, to go down, to land)
Cuba is proof that in the western world not all of the walls of shame have come down.
   . Cuba es la prueba de que en el mundo occidental no han caído todos los muros de la vergüenza.
The Wall has come down, and the Iron Curtain has disappeared.
El muro ha caído, el telón de acero ha desaparecido.
bájate de ahí, te vas a caer

6. "from the north"

to come down (também: to come around, to come in, to come up, to call)
They did not look right or left to see if anything was coming - they looked up because they were afraid of what might come down from the sky.
No miraron hacia la izquierda ni la derecha para ver si venía alguien -miraron hacia arriba porque tenían miedo de lo que pudiera caer desde el cielo-.

Exemplos de uso para "to come down" em espanhol

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWhere do you come down in the argument concerning the percentage of CO2 reduction?
¿Dónde se posiciona en el debate con respecto al porcentaje de reducción de CO2?
EnglishThe declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
El objetivo declarado es luchar contra la "propaganda terrorista" en Internet.
EnglishThe draft act has, I believe, come down decisively on one side of the line.
Creo que el proyecto de ley se decanta decididamente por un lado de la línea.
EnglishWherever there has been deregulation, telephone charges have come down!
En todos los lugares donde se ha deregulado, las tarifas telefónicas han bajado.
EnglishIndeed, the overall increase has come down from 6.5% to around 5.8%.
Efectivamente, el incremento global se ha reducido de un 6,5 % a cerca del 5,8 %.
EnglishDoes this document today not ultimately come down to words and pious hopes?
¿No se reduce este documento hoy, en última instancia, a palabras y esperanzas piadosas?
EnglishThat is why we do not wish to come down on the side of any particular process.
Por esto no queremos anticipar una preferencia unilateral por un procedimiento determinado.
EnglishWith less money it will come down to the Commission doing much, but nothing well.
Con menos dinero, la Comisión hará muchas cosas, pero ninguna bien.
EnglishThe year 2000 is nearly upon us and unemployment has not come down nor is it likely to reduce.
El 2000 ha llegado prácticamente y el desempleo no ha disminuido, ni va a disminuir.
EnglishThey turn a blind eye to fraud or do not come down hard enough at any rate.
Hacen la vista gorda ante el fraude o al menos no lo combaten de forma suficientemente enérgica.
EnglishSo I wonder, Mr President, whether this whole edifice is not set to come tumbling down.
Así pues, me pregunto, señor Presidente, si todo este edificio no está a punto de derrumbarse.
EnglishConsequently, we have to come down hard on those behind it.
Por tanto, tenemos que perseguir con mano dura a quienes están detrás de ella.
EnglishHealth, however, does not come down to a simple matter of accountancy.
No obstante, la salud no se reduce a una mera cuestión de contable.
EnglishI thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
Pensé que la Comisión penalizaría duramente todo este asunto.
EnglishCuba is proof that in the western world not all of the walls of shame have come down.
   . Cuba es la prueba de que en el mundo occidental no han caído todos los muros de la vergüenza.
EnglishIt is an issue on which I myself have yet to come down on one side of or the other.
Se trata de un tema en el que aún no he tomado partido.
EnglishIt seems I have to come down to the very front to do that.
Tengo la impresión de que será preciso que vaya hasta la primera fila para conseguirlo.
EnglishMr President, I think we should come back down to earth.
Señor Presidente, yo creo que debemos regresar al terreno de la realidad.
EnglishThis recommendation does not come down for or against the legalisation of addictive substances.
Esta recomendación no se declara a favor ni en contra de la legalización de sustancias adictivas.
EnglishTomorrow it will probably come down to every last vote.
Mañana probablemente todo será cuestión de cada uno de los votos, hasta el último de ellos.