EN vis-à-vis
volume_up
{substantivo}

1. "person facing another"

vis-à-vis
volume_up
Vis-à-Vis {n.} [arc.]

2. "social partner", Inglês Americano

vis-à-vis (também: co-partner, duettist, mate, partner)
All partners have approved the European Union's coordination vis-à-vis the Ottawa process.
Sämtliche Partner haben sich mit einer Koordinierung des Ottawa-Prozesses durch die EU einverstanden erklärt.
vis-à-vis (também: co-partner, duettist, partner, cohabitant)

Sinônimos (alemão) para "vis-à-vis":

vis-à-vis

Traduções parecidas para vis-à-vis em Alemão

vis substantivo
German
A substantivo
A
a substantivo
German
a artigo
German
a
German

Exemplos de uso para "vis-à-vis" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThis brings me to a remark which I would like to make vis-à-vis the European Commission.
Das veranlasst mich zu einer Bemerkung an die Adresse der Europäischen Kommission.
EnglishThe policies of various Member States vis-à-vis these problems vary greatly.
Die einzelnen Mitgliedstaaten verfolgen in diesem Bereich sehr unterschiedliche Politiken.
EnglishRegarding infringements, I just mentioned one case vis-à-vis one Member State.
Was die Verstöße angeht, habe ich vorhin einen Rechtsstreit gegen einen Mitgliedstaat erwähnt.
EnglishWe see this in the Middle East vis-à-vis the USA and on a broader scale, too.
Das beobachten wir im Nahen Osten in bezug auf das Verhältnis zu den USA, das ist auch generell so.
EnglishIts strength, vis-à-vis the outside world too, lies in peaceful, non-military cooperation.
Ihr Stärke liegt auch nach außen in ihrer friedliebenden, nichtmilitärischen Zusammenarbeit.
English(h) The role of staff associations vis-à-vis the formal system of justice;
h) die Rolle der Personalvereinigungen in Bezug auf das formale System der internen Rechtspflege;
EnglishThere's an entire weight of history vis-a-vis aid that now needs to be reexamined.
Es gibt ein ganzes Gewicht der Geschichte hinsichtlich Beihilfe, das nun wieder überprüft werden muss.
EnglishLastly, I welcome the nuanced approach that the report takes vis-à-vis mitigating circumstances.
Ich begrüße außerdem den nuancierten Ansatz des Berichts im Hinblick auf mildernde Umstände.
EnglishIt is important to express ourselves clearly vis-à-vis the outside world.
Nach außen hin ist es wichtig, dies klar festzuhalten.
EnglishWe need to realise that a hard-line approach is sometimes required vis-à-vis the drugs mafia.
Wir müssen erkennen, dass bisweilen auch entschlossen gegen die Drogenmafia vorgegangen werden muss.
EnglishWhat is the Council position vis-à-vis the Brussels negotiating session of the Ottawa Process?
Welche Haltung vertritt der Rat in bezug auf die Brüsseler Verhandlungsrunde der Konferenz von Ottawa?
EnglishI would like to quote seven as these proved crucial to our positive stance vis-à-vis this compromise.
Ich greife sieben heraus, die dafür ausschlaggebend waren, dass wir diesen Kompromiss befürworten.
EnglishSubject: Agreement with the United States on immunity vis-à-vis the International Criminal Court
Betrifft: Immunitätsabkommen mit den Vereinigten Staaten im Hinblick auf den Internationalen Strafgerichtshof
EnglishI am thinking for example of the question of what role Parliaments should play vis-a-vis public opinion.
Ich denke beispielsweise an die Frage, wie die Parlamente mit der öffentlichen Meinung umgehen sollten.
EnglishAfter all, working conditions reportedly leave a great deal to be desired, especially vis-à-vis immigrant workers.
Die Arbeitsbedingungen, insbesondere die der Wanderarbeiter, lassen nämlich zu wünschen übrig.
EnglishIt was unhelpful vis-à-vis the Korean threat and harmful to our own single market.
Vor der Bedrohung von Seiten Koreas bot es keinen Schutz, und auf unseren eigenen Binnenmarkt hat es sich schädlich ausgewirkt.
EnglishIt would be beneficial if we could reorganise this, especially vis-à-vis the neighbouring states.
Vor allem im Hinblick auf die Nachbarstaaten würden wir es begrüßen, wenn wir hier einen anderen Kurs einschlagen könnten.
EnglishCan the Council therefore say what measures it will take vis-à-vis the Spanish Government to clarify the facts?
Kann der Rat mitteilen, welche Schritte er bei der spanischen Regierung unternehmen will, um den Vorfall zu klären?
EnglishThe General Secretariat creates the conditions that allow the Head of Department to fulfil her tasks within the government and vis-à-vis the public.
"Das Generalsekretariat ist die Stabstelle der Departementsvorsteherin."
EnglishThis applies equally to the busy shuttle diplomacy on the part of Mr Solana and Mr Patten vis-à-vis Macedonia and Kosovo.
Dies gilt gleichermaßen für die rege Pendeldiplomatie der Herren Solana und Patten in Richtung Mazedonien und Kosovo.