EN reprimand
volume_up
{substantivo}

reprimand
With regard to specific events of recent weeks, I believe that any mention of financially reprimanding Ireland, which is being suggested in some quarters, would be a highly regressive step.
Angesichts der besonderen Ereignisse der letzten Wochen denke ich, dass jegliche finanzielle Maßregelung Irlands, wie von einigen Seiten vorgeschlagen, ein erheblicher Rückschritt wäre.
reprimand (também: disciplinary measure)
volume_up
Maßreglung {f.} (Zurechtweisung)
reprimand (também: dressing-down, rebuke, wigging, tongue-lashing)
volume_up
Rüffel {m.} [coloq.]
reprimand (também: lecture, wigging, telling off, rebuke)
Die Kommission nimmt diese Rüge an.
Müssen wir den Ministern eine Rüge erteilen?
The decision on France, on the other hand, was to make a token gesture and issue a minor reprimand, but to state that the situation there is quite acceptable.
Was Frankreich betrifft, so sagt man uns: " Frankreich hingegen geben wir ein kleines Zeichen, wir erteilen ihm eine kleine Rüge, aber eigentlich akzeptieren wir es ".
reprimand (também: rebuke)

Exemplos de uso para "reprimand" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishWhat we wonder is whether the Council of Ministers will administer a public reprimand here too.
Wir fragen uns, ob das Ministerkollegium dann ebenfalls öffentliche Ohrfeigen austeilen wird.
EnglishIs the European Union competent to reprimand independent states?
Eine alte Maxime lautet „ Medice cura te ipsum“, was soviel heißt wie: Arzt, heile dich selbst.
EnglishIndia should be reprimanded, agreed, but this reprimand must also act as a warning to other countries.
Indien muß zurechtgewiesen werden, einverstanden, aber das muß auch eine Warnung sein für andere Länder.
EnglishFinally, I would like to reprimand the Council.
Abschließend möchte ich noch eine Kritik an den Rat richten.
EnglishI do not believe it is enough merely to reprimand the current Ukrainian authorities for their failure to enforce democratic electoral rules.
Nehmen wir das Europapatent: Es wäre ein weiterer Schritt bei einer europäischen Initiative.
EnglishAnd if Ireland is not given a reprimand now, it will be very difficult to criticise the policy of Member States in future.
Und wenn Irland jetzt nicht getadelt wird, wird es äußerst schwierig, demnächst die Politik anderer Mitgliedstaaten zu beanstanden.
EnglishThe consequence though is that refusal to grant discharge from now on is simply a reprimand on the Commission, not a way of censuring the Commission.
Daraus folgt dann auch, daß ab jetzt eine Nichterteilung einfach eine Mißbilligung der Kommission darstellt, nicht aber eine Art Mißtrauensantrag gegen diese.
EnglishI find no trace of any serious reprimand for the three Commissioners responsible, making it clear that they were in breach of their supervisory responsibilities and of their duty of care.
Ich vermisse auch eine ernsthafte Abmahnung der zuständigen drei Kommissare, aus der deutlich wird, dass sie ihre Aufsichts- und Sorgfaltspflicht verletzt haben.
EnglishMrs Hoff, who was in the Chair at that point in the sitting, issued the appropriate reprimand under Rule 109 of the Rules of Procedure, and at the same time announced that Rule 110 would be applied.
Frau Hoff, die zu der Zeit die Sitzung leitete, rief nach Artikel 109 der Geschäftsordnung zur Ordnung auf und kündigte die Anwendung von Artikel 110 an.