EN to make up for
volume_up
{verbo}

1. geral

to make up for (também: to catch up on, to fetch later)
Nevertheless we will make up for it tonight and it is a pleasure to have you here.
Aber heute Abend werden wir alles nachholen, und ich freue mich sehr, dass Sie hier sind.
das Versäumte nachholen
Over the next few months, we will have much more ground to make up and catching-up to do on what we have not managed to achieve now.
Wir werden in drei Monaten viel mehr nachzuholen haben, aufzuarbeiten haben, was wir jetzt nicht geschafft haben.
to make up for (também: to compensate for)

2. "outweigh, compensate"

to make up for (também: to compensate for)
Europol must make up for its idleness up till now, and ascertain the criminal networks, methods and persons involved.
Europol muss seine bisherige Untätigkeit wettmachen und die kriminellen Netze, Methoden und beteiligten Personen aufspüren.
The Commission cannot, unfortunately, afford to make up the loss of income in full.
Die Kommission ist mit ihren finanziellen Möglichkeiten leider nicht in der Lage, die Einkommensverluste zur Gänze wettzumachen.
I hope that the quality of the projects which we are now to have will make up for the lack of financial resources.
Ich hoffe, daß die Güte der Projekte, die wir jetzt haben werden, die Finanzmittel, die wir nicht haben, wettmachen wird!

3. "make amends for"

to make up for

Traduções parecidas para to make up for em Alemão

make substantivo
make
to make verbo
to make
up substantivo
up adjetivo
up advérbio
up interjeição
German
up preposição
up
to up verbo
to up
German
for preposição
for
see substantivo
see

Exemplos de uso para "to make up for" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishThese people make up 20 % of the population of Latvia and 9 % of that of Estonia.
Diese Menschen machen 20 % der lettischen und 9 % der estischen Bevölkerung aus.
EnglishBut that is why the various governments that make up the Council were elected.
Aber dafür wurden ja die einzelnen Regierungen gewählt, aus denen der Rat besteht.
EnglishI hope we can make up some of the lost ground in Parliament and make rapid progress.
Ich hoffe, wir können im Parlament Einiges gutmachen und sehr schnell weiterarbeiten.
EnglishI would say that we original indigenous people make up more than 70 % or almost 80 %.
Ich würde sagen, dass wir indigenen Urvölker mehr als 70 % oder fast 80 % ausmachen.
EnglishThe time has come to ensure justice is done and to make up for the injustice.
Es ist an der Zeit, das Gerechte zu garantieren und die Ungerechtigkeit auszugleichen.
EnglishThese school drop-outs later make up the bulk of the long-term unemployed.
Diese Schulabbrecher bilden später die große Masse der Langzeitarbeitslosen.
EnglishChildren are our future and make up around one fifth of the population of the EU.
Kinder sind unsere Zukunft und machen ungefähr ein Fünftel der Bevölkerung in der EU aus.
EnglishImports will make up the shortfall; it is a childishly simple proposition.
Durch Importe werden Defizite ausgeglichen, das ist ein kindlich einfacher Vorschlag.
EnglishLet us say there has been an attempt to put technical make-up on the political face.
Oder lassen Sie es uns so formulieren: Die Politik ist mit Technik überschminkt worden.
EnglishIt makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
Es macht Sie müde und gereizt, weil Sie ständig die ganzen Daten ergänzen müssen.
EnglishThe new Member States must be given the opportunity to make up for lost time.
Die neuen Mitgliedstaaten müssen die Möglichkeit erhalten, die verlorene Zeit aufzuholen.
EnglishAgricultural subsidies make up a huge proportion of the European budget.
Agrarbeihilfen machen einen gewaltigen Teil des Gemeinschaftshaushalts aus.
EnglishLocal initiatives cannot make up for failures on the part of government.
Versäumnisse der Regierung können nicht durch lokale Initiativen ausgeglichen werden.
EnglishYou've got to make 60 different decisions, completely make up your car.
Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen.
EnglishThe new charges were introduced by some countries to make up for this difference.
Die neuen Gebühren wurden von einigen Ländern eingeführt, um für diese Differenz aufzukommen.
EnglishAnd in the Mediterranean, in the swordfish net fisheries, they make up up to 90 percent.
Und im Mittelmeer, bei den Schwertfisch-Netzfischern bilden sie bis zu 90 % des Fangs.
EnglishThe Council must finally make up its mind to find answers to these problems.
Der Rat muß sich entschließen, diese Lösungen auch endlich zu finden.
EnglishThis newcomer had to make up her mind on the matter based on this little piece of paper.
Ich als Neuling muß darüber auf der Grundlage dieses Papiers entscheiden.
EnglishIt is therefore essential to make up lost ground rather than falling further behind.
Von daher ist es also wichtig, an Boden zu gewinnen, nicht weiterhin an Boden zu verlieren.
EnglishHow can we explain why Members make up to 50 % profit on their travel expenses?
Wie wollen wir klar machen, daß Abgeordnete bis zu 50 % Gewinn aus ihren Reiserechnungen ziehen?