EN honour
volume_up
{substantivo}

1. geral

honour (também: office, rank, title)
volume_up
Würde {f.} (Rang)
We should in all cases honour the 1994 Directive.
Hier würde es bereits ausreichen, die Richtlinie von 1994 einzuhalten.
What is at stake here is the honour of our society, the respect due to children and the future which they represent.
Es handelt sich hierbei eindeutig um die Würde unserer Gesellschaft, um die Achtung der Kinder und um die Zukunft, die sie darstellen.
I am not turning this into a matter of national honour, nor is this the moment to condemn the territorial anachronism represented by Gibraltar.
Ich mache daraus keinen Fall nationaler Würde, und dies ist auch nicht der Zeitpunkt, um den territorialen Anachronismus Gibraltars anzuklagen.

2. "distinction", Inglês Britânico

It is an honour and privilege to have you with us at this plenary session.
Es ist für uns eine Ehre und eine Auszeichnung, daß Sie an dieser Plenartagung teilnehmen.
It is also an honour for all the other people who have worked for peace in Northern Ireland.
Mit der Auszeichnung werden auch alle anderen geehrt, die zum Friedensprozeß in Nordirland beigetragen haben.
It is important, as the Commission proposed, that there should be this prize in honour of Melina Mercouri.
Ich finde es großartig, dass diese Auszeichnung, wie von der Kommission vorgeschlagen, zu Ehren von Melina Mercouri vergeben werden soll.

3. "recognition", Inglês Britânico

honour (também: awards, honor)

4. "title", Inglês Britânico

5. "in cards", Inglês Britânico

honour (também: honor)
Geneva, where I have the honour to welcome you in the name of the Swiss government on the occasion of the opening of the nineteenth session of the Human Rights Council.
Genève, enfin, où j’ai le plaisir et l’honneur de vous saluer chaleureusement, au nom du gouvernement de la Confédération suisse et à l’occasion de l’ouverture de cette 19ème session.

6. "respect", Inglês Britânico

All honour and tribute, then, to the wisdom of this Parliament for restoring order.
Meine Hochachtung für das Parlament, das so klug war, wieder etwas Ordnung in die Dinge zu bringen.

Sinônimos (inglês) para "honour":

honour

Exemplos de uso para "honour" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishIt is now clear that the European Commission has failed to honour this promise.
Jetzt steht fest, dass die Kommission diese Versprechen nicht gehalten hat.
EnglishI believe the Swedish Presidency still has a pledge to honour in this respect.
Ich glaube, der schwedische Ratspräsident hätte hier noch ein Engagement einzulösen.
EnglishIt must also honour in full the obligations it has thereby taken upon itself.
Er muß die daraus resultierenden Verpflichtungen in vollem Umfang übernehmen.
EnglishIt is our honour, therefore, to ask the Commission to make some specific commitments.
Wir gestatten uns also, von der Kommission präzise Verpflichtungen zu fordern.
EnglishIs Deby aware that he is irrevocably bound to honour the agreements he has made?
Ist Idriss Déby klar, dass er sich unwiderruflich an die gegebenen Zusagen halten muss?
EnglishWe cannot enter into commitments willy-nilly and then fail to honour them.
Man kann nicht beliebig Verpflichtungen eingehen und sie dann nicht einhalten.
EnglishIt would be incomprehensible if the politicians were to fail to honour that commitment.
Es wäre nicht nachzuvollziehen, wenn die Politiker diesen nicht einhalten würden.
EnglishThe Commission will actively call on the Member States to honour their commitments.
Die Kommission wird die Mitgliedstaaten drängen, ihre Zusagen einzuhalten.
EnglishThe committee which I have the honour to chair examined the STOA report.
In dem Ausschuß, in dem ich den Vorsitz führe, wurde der STOA-Bericht geprüft.
EnglishMy dear Dagmar, a veritable fanfare of compliments has been sounded in your honour today.
Liebe Dagmar, eine wahre Ouvertüre an Komplimenten ist heute auf dich eingeprasselt.
EnglishI had the honour of leading the ad hoc delegation to Bosnia some weeks ago.
Ich durfte vor einigen Wochen die Ad-hoc-Delegation nach Bosnien leiten.
EnglishI shall do myself the honour of forwarding this information to the Commission.
Die diesbezüglichen Angaben lasse ich der Kommission gerne zukommen.
EnglishI also had the honour of being the rapporteur for the report on disability.
Ich zeichne auch als Berichterstatterin für den Bericht über Behinderungen verantwortlich.
EnglishIt is, then, for the sake of our common future that we must honour the pledges we have given.
Deshalb müssen wir um unserer gemeinsamen Zukunft willen unsere Versprechen halten.
EnglishThe enormous sacrifice of the Soviet army demands respect and honour.
Die Erinnerung daran bildet die Grundlage für unsere gemeinsame europäische Identität.
EnglishI say that in friendship and honour to my friend and colleague, Franz Fischler.
Ich sage dies aus Freundschaft und Respekt gegenüber meinem Freund und Kollegen, Franz Fischler.
EnglishMr President, it is a rare honour to be given a second opportunity to ask questions!
Herr Präsident, es ist eine seltene Gnade, eine zweite Möglichkeit zu bekommen, nachzufragen!
EnglishAs the presidency, we will honour this undertaking to present a written report.
Als Vorsitz werden wir dieser Verpflichtung nachkommen, diesen schriftlichen Bericht vorzulegen.
EnglishWhat is missing is something to honour the memory of the victims of fascism in southern Europe.
Es fehlt das ehrende Gedenken an die Opfer des Faschismus in den Ländern Südeuropas.
EnglishI myself had the honour of presenting the first document on this issue to the House.
Weshalb sterben dann heute Millionen von Menschen den Hungertod?