Como se fala "downward" em alemão

EN

"downward" em alemão

EN downward
volume_up
{adjetivo}

Sinônimos (inglês) para "downward":

downward

Exemplos de uso para "downward" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishStocks of elvers wax and wane even if there is a downward overall decline.
. Die Aalbestände in Europa sind in den letzten Jahren dramatisch zurückgegangen.
EnglishI think that the task that we must respond to is to halt this downward spiral.
Unsere Aufgabe besteht deshalb meines Erachtens darin, eine solche Eskalation zu stoppen.
EnglishAccording to my assessment, this leads to a downward pressure on the containment level.
Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.
EnglishThe downward slope of unrestrained competition and deregulation seems to have no end.
Der Irrweg des zügellosen Wettbewerbs und der Deregulierung scheint kein Ende zu haben.
EnglishAnd his political career in the state legislature was on a downward slide.
Und seine politische Karriere im Staatsparlament rutschte immer weiter ab.
EnglishOnly when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
Nur wenn sie wollen, dass der Druck zurück geht, machen sie eine Abwärtsgeste.
EnglishEven if the final figure were to be marginally higher than 1.7 % we are on a downward trend.
Selbst wenn der endgültige Wert etwas über 1,7 % liegt, ist die Tendenz rückläufig.
EnglishIf we do nothing, the countries will remain trapped in a downward spiral.
Bleiben wir untätig, dann geht es mit den Ländern immer weiter bergab.
EnglishThe profits from cereals have also been very much affected by downward pressure on prices.
Die Erlöse aus Getreide sind ebenfalls sehr unter Preisdruck geraten.
EnglishOne other point: where I come from, in recent years there has been a continuing downward trend.
Und noch etwas: In meiner Heimat ist die Tendenz seit Jahren kontinuierlich rückläufig.
EnglishThat downward path has continued during the last two years.
Dieser Abwärtstrend hat in den vergangenen beiden Jahren angehalten.
EnglishThis is a symbol of a downward spiral that can only lead to an escalation of violence.
Das ist das Symbol einer abartigen Situation, die nur eine gewalttätige Radikalisierung zur Folge haben kann.
EnglishThis will therefore lead to a downward alignment of consumer policy throughout the European Union.
Dies führt somit zu einer unionsweiten Angleichung der Verbraucherpolitiken auf niedrigster Ebene.
EnglishIf they are beyond you, you are in a downward spiral to poverty and, more often than not, to death.
Wenn sie einem fremd sind, bewegt man sich immer schneller auf die Armut und sehr häufig auf den Tod zu.
EnglishThe downward spiral of violence is turning faster and faster.
Die Spirale der Gewalt dreht sich immer schneller.
EnglishThe downward devolution of responsibility and power should continue, as should the clarification of personal accountability.
Die Annahme eines Statuts für die Assistenten sollte weiterhin von uns unterstützt werden.
EnglishEurope is a relative exception, but not to the extent of correcting a worldwide downward trend.
Die Union macht hier in gewissem Maße zwar eine Ausnahme, doch reicht das nicht aus, um einen weltweiten negativen Trend zu korrigieren.
EnglishMeanwhile it has revised its GDP growth forecast for 2012 downward to 1.5% ( previously 1.9%).
Für 2012 rechnet die Expertengruppe aber wegen des schwächeren Aussenhandels nunmehr mit einem tieferen BIP-Wachstum von 1,5% (bisher 1,9%).
EnglishThe turnaround achieved in exports in Q3 after a strong one-year downward slide, had a positive impact.
Positiv schlug dabei die Wende bei den Exporten zu Buche, die im 3. Quartal nach einjähriger rasanter Talfahrt wieder gewachsen sind.
EnglishThat resulted in absolutely no downward pressure to reduce emissions and in a very volatile carbon credit market.
Das hat zu keinerlei Druck zur Senkung der Emissionen sowie zu einem sehr unberechenbaren Markt für Emissionszertifikate geführt.