EN blanket
volume_up
{substantivo}

1. geral

blanket (também: rug, woollen blanket)

2. Impressão

blanket

Sinônimos (inglês) para "blanket":

blanket

Sinônimos (alemão) para "blank":

blank

Exemplos de uso para "blanket" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishHe gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
Er machte eine Pauschalausnahme, die das gesamte System ad absurdum führen würde.
EnglishThe short dry season has started and a blanket of heat has descended on the country.
Die kurze Trockenzeit hat begonnen, die Hitze ist brütend, giftiger Staub liegt in der Luft.
EnglishThere will be blanket authority for it to create new powers for itself.
Es wird eine Generalvollmacht mit der Möglichkeit, sich neue Befugnisse anzueignen, geben.
EnglishThe greatest problem with the blanket agreement is its limited scope.
Das größte Problem der Rahmenvereinbarung ist mit ihrer beschränkten Gültigkeit verbunden.
EnglishThe fact is that more and more consumers throughout Europe are calling for a blanket ban on cages.
Denn immer mehr Konsumenten in ganz Europa fordern ein generelles Verbot der Käfighaltung.
EnglishThis is why, for the time being, the Commission is not going to place a blanket ban on these flights.
Deshalb tendiert die Kommission bislang nicht zu einem harmonisierten Verbot dieser Flüge.
EnglishThere have been some criticisms about the blanket refusal to give access to legal opinions.
Es sind Stimmen laut geworden, die die pauschale Ablehnung des Zugangs zu Rechtsgutachten kritisieren.
EnglishA whole series of amendments are aimed at increasing prices and direct payments by a blanket 1.7 %.
Eine ganze Reihe von Änderungsanträgen will sämtliche Preise und Direktzahlungen um 1, 7 % anheben.
EnglishBlanket secrecy is not the way to legitimise an evolving Community policy.
Umfassende Geheimhaltung ist kein geeignetes Mittel, eine sich entwickelnde Gemeinschaftspolitik zu legitimieren.
EnglishGovernment forces are blanket-bombing regions in the south with heavy civilian casualties.
Flächenbombardements der Regierung suchen die südlichen Regionen heim bei schweren Verlusten für die Bevölkerung.
EnglishMr President, are we not, with these blanket documents, going down the path of reinventing the broad strategic guidelines?
Sind wir mit diesen Gesamtdokumenten nicht dabei, den GOSPLAN neu zu erfinden?
EnglishThis kind of blanket discrimination must be abolished.
Diese Art von Pauschaldiskriminierung muss beseitigt werden.
EnglishIt must be perfectly clear, however, that a blanket exemption from these rules can never be warranted.
Es muss jedoch klar sein, dass eine generelle Freistellung von diesen Regeln niemals zu rechtfertigen wäre.
EnglishWe could likewise reduce the blanket guarantee given for EIB loans from 65 % to 50 % of the amount of the loan.
Ebenso könnten wir die Pauschalgarantien für EIB-Darlehen von 65 % auf 50 % der Darlehenshöhe verringern.
EnglishI can't believe how bright the ejecta blanket is.
Ich kann nicht glauben, wie hell das Trümmerfeld ist.
EnglishThere is a great danger, first of all, in relation to the blanket retention of information on users.
Es besteht in erster Linie eine große Gefahr im Zusammenhang mit dem pauschalen Speichern von Informationen über Nutzer.
EnglishThis is a baby blanket by Pendleton that will give your child nutrition instead of Alzheimer's later in life.
Wir können uns fragen, was Gerechtigkeit ist.
EnglishIn our view, a blanket spread in the use of the opt-out is not the answer to SIMAP and Jaeger.
Unseres Erachtens ist eine generelle Verbreitung der Anwendung des Opt-out-Verfahrens nicht die richtige Antwort auf SIMAP und Jäger.
EnglishIt is a poor reflection of the State if it distrusts its citizens and places them under a blanket of suspicion.
Es steht dem Staat schlecht an, wenn er seinen Bürgerinnen und Bürgern misstraut und sie unter Generalverdacht stellt.
EnglishThey are the first to suffer under the current smog blanket, not the aircraft captains and car drivers in Manaus.
Sie sind die ersten, die unter der jetzigen Smogdecke leiden, und nicht die Flugzeugpiloten und Autofahrer in Manaus.