EN affording
volume_up
{adjetivo}

Exemplos de uso para "affording" em alemão

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

EnglishNor can we support duties affording protection against the developing world.
Ebenso wenig können wir Schutzzölle gegenüber der dritten Welt unterstützen.
EnglishThis is the only way of affording the victims the opportunity to make their claims for compensation.
Nur so können die Geschädigten eine Chance haben, zu ihren Schadenersatzansprüchen zu kommen.
EnglishMr President, I thank Commissioner Fischler for affording us this opportunity to discuss a very important issue.
Herr Präsident, ich danke dem Kommissar Fischler dafür, daß er uns diese Gelegenheit gibt, eine sehr wichtige Frage zu erörtern.
EnglishIn these respects, as a whole, I see this as affording the consumer better protection where - as I have said - provision is made for this.
Insofern stellt sie insgesamt aus meiner Sicht, dort, wie gesagt, wo sie vorgesehen ist, den besseren Verbraucherschutz dar.
EnglishCompleting the internal market for financial services and affording consumers a high level of protection is a Community priority.
Die Vollendung des Binnenmarktes für Finanzdienstleistungen, der den Verbrauchern ein hohes Schutzniveau bietet, ist eine Priorität der Gemeinschaft.
EnglishSo I thank you for affording me the opportunity to set out my assessment of the situation in Colombia and the policies that we want to adopt with respect to it.
Die Suche nach einer Friedenslösung ist auch der Eckpfeiler der gesamten Strategie, die wir gegenüber Kolumbien verfolgen.
EnglishIt is not just children's human dignity that must be defended, even though their natural vulnerability justifies our affording them major protection.
Die Würde des Menschen ist nicht nur den Kindern vorbehalten, auch wenn deren natürliche Schwäche einen stärkeren Schutz unsererseits rechtfertigt.
EnglishRecalling the requirement on States to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council,
unter Hinweis auf die Verpflichtung der Staaten, einander bei der Durchführung der vom Sicherheitsrat beschlossenen Maßnahmen gemeinsam handelnd Beistand zu leisten,
EnglishSincere thanks for affording me the opportunity to be able to inform you of the measures taken in relation to the recent dioxin crisis in Belgium.
Ich möchte mich herzlich bedanken für die Gelegenheit, Sie über den Stand der Maßnahmen, die im Zuge der jüngsten Dioxinkrise in Belgien getroffen wurden, informieren zu können.
EnglishAs in Munich in 1938, this attitude turned out to be one of the great errors of that period, affording one of the great lessons that we need to learn from it.
Wie 1938 in München stellte sich diese Haltung als eines der großen Irrtümer dieser Zeit heraus und liefert nun eine der großen Lehren, die wir aus ihr ziehen müssen.
EnglishAt the time, that was a way of affording a new, up-and-coming, yet economically still weak form of international transport a chance of survival.
Seinerzeit war dies eine Möglichkeit, einer neuen, in der Entstehung begriffenen, aber wirtschaftlich noch schwachen Form des internationalen Transports eine Überlebenschance zu sichern.
EnglishIn this context, the Commission's proposal looks attractive in that it provides the mechanisms for affording a response to crisis situations.
In diesem Zusammenhang scheint der Vorschlag der Kommission vielversprechend zu sein, weil dadurch die Mechanismen geschaffen werden, die uns eine Reaktion auf Krisensituationen ermöglichen.
EnglishThe Charter should have clearly stated the right to work, and indeed the right to housing, which was also expressed in a roundabout way, affording little protection.
Unsere Charta hätte des Recht auf Arbeit klar formulieren müssen, ebenso wie das Recht auf eine Wohnung, das ebenfalls nur indirekt und mit geringer Schutzwirkung formuliert ist.
EnglishYet the same Council gave the Commission a mandate to propose to the next Council in May 2001 a mechanism affording protection against unfair competition from Korean shipyards.
Dennoch hat genau dieser Rat die Kommission beauftragt, bis zur nächsten Ratssitzung im Mai 2001 Maßnahmen zum Schutz vor unlauterem Wettbewerb durch koreanische Werften vorzuschlagen.
EnglishIn conclusion, the rapprochement between Switzerland and the European Union, whatever form it takes, is a positive factor, but it should be without privileges, affording the same rights for all.
Abschließend ist die Annäherung der Schweiz an die Europäische Union, in welcher Form auch immer, ein positiver Faktor, aber ohne Privilegien, sondern mit gleichem Recht für alle.
EnglishThose savings will be sufficiently high to create the possibility of affording the next advance payments for oilseeds out of the 1997 budgetary funds on the basis of the existing regulations.
Sie werden so hoch ausfallen, daß die Möglichkeit besteht, auf der Basis der bestehenden Vorschriften die nächsten Vorauszahlungen für Ölsaaten aus den Haushaltsmitteln 1997 leisten zu können.