Como se fala "részed" em inglês

HU

"részed" em inglês

HU részed
volume_up
{verbo}

részed (também: becsap, cselekszik, megtesz, megfelel)
És gondolj bele: Te megtetted a kis részed hogy az Amerikai emberek nyugodtan élhessenek.
And just think: You'll have done your small part in ensuring America's way of life.
Hát nem tudod, hogy azt szeretném, ha részed lenne a boldog halál kegyelmében?
Dont you know I want you to die with the grace of a happy death?
All you got to do is act.
részed (também: becsap, palira vesz)

Exemplos de uso para "részed" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

HungarianIly társaságban itt is részed lehet felelte a papnő, akinek pillája sem rebbent.
You can enjoy such company here as well, said the Priestess, without batting an eye.
HungarianKezedet elhamarkodva ne tedd föl senkire, s idegen bűnben ne legyen részed.
Impose not hands lightly upon any man, neither be partaker of other men's sins.
HungarianCsupán halandó részed fog meghalni felelte az, akivel korábban is beszéltem.
`Only the mortal part of you will die,' said the one who had spoken to me all along.
HungarianÉs gondolj bele: Te megtetted a kis részed hogy az Amerikai emberek nyugodtan élhessenek.
And just think: You'll have done your small part in ensuring America's way of life.
HungarianRégebben azt hajtogattad, hogy a politika ostobaság és semmi részed nem kívánja.
You used to say politics were stupid, and they meant nothing to you.
HungarianKét nap alatt több fizikai megpróbáltatásban volt részed, mint előtte egész évben.
The past two days, you've had more exercise than you've had all year.
HungarianDe ez csak csekély hányada az egésznek, mert a nagyobb részed ember.
But that is only a small part of the whole; the greater part of you is Man.
HungarianHát nem tudod, hogy azt szeretném, ha részed lenne a boldog halál kegyelmében?
Dont you know I want you to die with the grace of a happy death?
HungarianIgen, a mámor az, amiben részed lehetett volna, de amiben elmerültél, az az álommal rokon.
Yes, ecstasy is what you might have had and instead you draw sleep’s other brother.
HungarianVarázserőd túlságosan szerves részed ahhoz, hogy kiszámíthatatlan maradjon.
Your magic is too essential for you not to be able to rely on it.
HungarianÉn annyit mondok, hogy meg kell reguláznod, akár önálló lény, akár a te részed.
What I'm saying is you have to contain him, whether he's real and separate, or simply a part of you.'
HungarianJobb lesz, ha megvizsgállak, és kiderítem, melyik részed alterálódott.
Yet I examine your transmitted status profile and see nothing amiss.
HungarianHiggy nekem, Elaine, nem sok boldogságban lesz részed Lancelet mellett.
Believe me, Elaine, you would have small happiness with Lancelet.
Hungarian- Hát - mondta Laurie -, ebben azért neked is van részed, Brian.
'Well,' Laurie said, 'you'll have to take some of the blame, Brian.
HungarianÁrulj el minket, és addig taposlak, amíg a belső részed lesz a külső...
Betray us and I will fong you until your insides are out...
HungarianTekintve, hogy milyen gyönyörben volt részed nemrég, a rejtett barlangban
Given the pleasure you discovered in my wares earlier.
Hungarian- Hé, Sonny, hátha a polgármester gyógyszerben adja ki a részed, ha meglesz a kvótád az idén!
Hey Sonny, you think the Mayor might pay you some of your bonus in drugs, if you make quota this year?
HungarianJutalomból abban a megtiszteltetésben lesz részed, hogy velünk tarthatsz.
Your reward will be the privilege of coming with us!
Hungarian- Mikor volt részed szervizelésben és energiafeltöltésben?
How long since you have had a full refit and a fresh power supply?
HungarianTudod, ahova most mész, neked is részed lesz a kényelmetlen helyekben!
[ Creaking ] [ Crash ] Hey, you know, where you're going, they screw people in a very uncomfortable place.