Como se fala "tumeur" em inglês

FR

"tumeur" em inglês

FR tumeur
volume_up
{feminino}

1. geral

tumeur
volume_up
tumor {subst.}
Une progression de 8 % de ce type de tumeur a été enregistrée dans la région australe.
An 8 percent increase in this type of tumor has been recorded in the Southern region.
J'ai une tumeur au cerveau, mais j'irai à cette fête, avec ou sans toi.
I have a brain tumor... but I'm going to that party, with or without you.
3.6.5.3.2.5 Type de tumeur, réduction de la latence tumorale
3.6.5.3.2.5 Tumor type, reduced tumor latency
tumeur
volume_up
tumour {subst.}
Il a obtenu son examen et les médecins ont confirmé l'existence d'une tumeur.
He got his MRI and was told ``You, sir, have a brain tumour.
Les médecins l'ont opéré et ont enlevé la plus grande partie de la tumeur.
They operated and removed most of the tumour. The gentleman went home quite content.
3.6.5.3.2.5 Type de tumeur, réduction de la latence tumorale
3.6.5.3.2.5 Tumour type, reduced tumour latency

2. medicina

tumeur (também: grosseur)
volume_up
growth {subst.}
We know the growth is malignant.
Il ne s'agit donc pas d'une sorte de tumeur cancéreuse sur l'ordre parlementaire européen, comme il l'a prétendu.
It is therefore not a question of some sort of cancerous growth on European parliamentary order, as he has claimed.
L'augmentation exponentielle des malformations génétiques et des tumeurs infantiles dans les zones où de l'uranium a été utilisé en est la preuve.
The exponential growth of genetic malformations and infantile tumours in areas where uranium has been used is proof of this.

Exemplos de uso para "tumeur" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchDans des sociétés et des économies modernes, la corruption est une tumeur.
In modern societies and modern economies, corruption is a cancerous sore.
FrenchTous les médecins et les hôpitaux doivent signaler tous les cas de cancer ou de tumeur qu'ils rencontrent dans le pays.
All physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain.
FrenchDans 1,08 % des cas, (643 femmes) on a décelé une tumeur maligne et on a dépisté un carcinome invasif chez 25 femmes.
In 1.08% (643 women) a malignant deviation was found, and an invasive carcinoma was found among 25 women.
FrenchOn craignait qu'un homme âgé n'ait une tumeur au cerveau.
FrenchDeuxièmement, le problème de Famagouste est empreint de schizophrénie, voire s'apparente à une tumeur cancéreuse qui gangrène le corps de l'Union européenne.
Secondly, the problem of Famagusta is like schizophrenia, or like a cancer on the body of the European Union.
FrenchIl ne nous manque que le courage, au cours des prochaines décennies, d'extirper du corps blessé de l'humanité cette tumeur qu'est la pauvreté.
All we need is the courage, over the next few decades, to eradicate the scourge of poverty which is so wounding the body of humanity.
FrenchJe voudrais dire à la baronne Ashton qu'en faisant face avec détermination à l'Iran, elle fera disparaître une grande partie de la tumeur maligne qui menace le Moyen-Orient.
I would say to Baroness Ashton that if she deals decisively with Iran, she will cut out much of the malignant cancer that threatens the Middle East.
FrenchLes établissements disposant de moyens plus complexes ont, quant à eux, inscrit le dépistage de cette tumeur comme élément obligatoire de routine dans le cadre du contrôle prénatal.
For their part, the more complex establishments have taken on the detection of this neoplasm as a routine and mandatory part of their prenatal check-ups.
FrenchCela tient avant tout au fait que les hommes décèdent plus souvent que les femmes avant 70 ans par accident, suicide, blessures, tumeur maligne du poumon ou cirrhose du foie.
The main reason for this is that more men than women die before the age of 70 as a result of accident, suicide, wounds, malignant lung tumours or cirrhosis of the liver.
FrenchOn trouvera en annexe un graphique faisant apparaître la morbidité hospitalière dans le cas des hospitalisations liées à une tumeur maligne, ventilée par sexe (2002).
A chart is attached, showing the percentage distribution of hospital morbidity, in terms of the number of hospital discharges due to malignant tumours, broken down by gender (2002).