Como se fala "horreur" em inglês

FR

"horreur" em inglês

FR horreur
volume_up
{feminino}

1. geral

horreur (também: atrocité, abomination)
volume_up
horror {subst.}
Auschwitz, l’horreur, l’ qui a montré le pire dont l’être humain est capable.
The horror of Auschwitz, the that demonstrated the worst that mankind is capable of.
Personne dans cette salle n'oubliera l'horreur des attaques terroristes récentes.
The horror of the recent terrorist attacks will not be forgotten by anybody in this Hall.
Ne laissons pas l'horreur et les ravages causés par les armes nucléaires se reproduire.
The horror and devastation caused by nuclear weapons should not be repeated.
horreur (também: haine, atrocité, abomination)
Ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes.
They expressed their abhorrence at the continuation of such acts.
Le Président a immédiatement exprimé l'horreur que lui inspiraient de tels actes et les a condamnés sans ambages.
The President was quick to express his abhorrence at such acts and condemned the practice outright.
Ces deux hommes étaient animés par leur expérience et leur horreur de la guerre.
What drove both men was their experience and their abhorrence of war.
horreur (também: atrocité, abomination)
volume_up
atrocity {subst.}
En juillet, l'Union européenne a subi à nouveau l'horreur du terrorisme.
In July, the European Union again suffered the horror of a major terrorist atrocity.
Il peut fort bien d'atrocités courantes qui, dans toute leur horreur, sont de celles qui surviennent lors de guerres civiles.
It may be the normal atrocities-and they are horrible enough-that occur in civil wars.
M.Much (Allemagne) est sensible à l'horreur des atrocités commises par les Khmers rouges.
Much (Germany) said that he was sensitive to the horror of the atrocities committed by the Khmer Rouge.
horreur
volume_up
awfulness {subst.}
Toutes les conditions sont réunies pour alimenter la haine et non pour s’attaquer à l’horreur du terrorisme.
It is a recipe for feeding hatred, not for coming to terms with the awfulness of terrorism.
Je sais que c'est là une espèce de gradation dans l'horreur difficilement soutenable, mais enfin, même dans un cas aussi horrible, c'est comme cela qu'il faut procéder...
I know that this is only partly limiting the unbearable awfulness of the act, but, even in such horrible circumstances, this is how things must be done...
horreur
horreur (também: ignominie)
volume_up
phi {subst.}

2. "personne, chose"

horreur
volume_up
monstrosity {subst.} (ugly person, thing)
Ce ne sont pas que des chiffres, mais la platitude même de cette déclaration révèle l'horreur du problème et à quel point l'indifférence du monde paraît terrible.
That is just a figure, but the very banality of that statement does reveal the monstrosity of the problem and how terrible is the world's indifference to it.

3. "parole méchante"

horreur

Exemplos de uso para "horreur" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchIl sera peut-être trop tard  - la politique, comme la nature, a horreur du vide.
But handed an agenda with little real substance, EU leaders gave back even less.
FrenchL'horreur des moyens employés par les terroristes les montre tels qu'ils sont.
The hideousness of the means employed by terrorists exposes them for what they are.
FrenchC'est la structure familiale qui se désagrège et l'horreur qui s'installe.
It is the family structure that is disintegrating, and that is horrible to see.
FrenchEn toute justice, il faut dire que les Canadiens ont en horreur ce genre d'activités.
It is also fair to say that Canadians are repulsed and revile this type of activity.
FrenchÀ l'horreur de la guerre se sont ajoutés l'oubli, l'indifférence, le silence.
To the horrors of war have been added neglect, indifference and silence.
FrenchNotre pays a aussi, malheureusement, fait l'amère expérience de l'horreur du terrorisme.
Unfortunately, Uzbekistan knows from bitter experience how horrendous terrorism is.
FrenchDe l'horreur du viol à la mutilation sexuelle, du foyer à la prison.
From the horrors of rape to genital mutilation, from the home to the prison cell.
FrenchLa communauté internationale a appris avec horreur ce qui s'est produit à Gatumba le 13 août.
The international community was horrified by the massacre at Gatumba on 13 August.
FrenchPasser la fin de semaine là-bas, ce fut comme une vision d'horreur.
It was like sticking a thousand needles in my eyes to spend the weekend there.
FrenchCe soir cependant, j'ai entendu Mme Győri proférer une autre horreur.
However, this evening I heard something else awful coming from the lips of Mrs Győri.
FrenchVoilà le genre d'abus flagrant dont la population de l'Alberta a horreur.
That is the sort of blatant abuse that just disgusts people from the province of Alberta.
FrenchL'horreur soviétique s'est doublée de la bêtise sur un plan économique.
The Soviet healthcare disaster was matched by equal incompetence on the economic front.
FrenchRien après 70 ans d'horreur communiste, après les cent millions de morts.
It has done nothing after 70 years of communist terror, after one hundred million deaths.
FrenchPrenons conscience de l'horreur de ce crime et engageons-nous à l'éliminer dans notre société.
Let us recognize its horrors and pledge to eliminate this evil act from our society.
FrenchCette horreur a lieu essentiellement dans les pays tiers qui souffrent de la misère.
This horrendous phenomenon occurs principally in third countries where there is great poverty.
FrenchIl sera peut-être trop tard - la politique, comme la nature, a horreur du vide.
That may be too late – politics, like nature, abhors a vacuum.
FrenchCependant, le problème des enfants des rues commence à faire son apparition dans toute son horreur.
However, the problem of street children is just beginning to rear its ugly head.
FrenchFaisons en sorte que l'horreur du 11 septembre puisse déboucher sur une espérance durable.
We must ensure that lasting hope comes out of the evil of 11 September.
FrenchLe refus de l'aide humanitaire pour la population dépasse encore en horreur tout le reste.
However, refusing one's own people humanitarian aid is among the worst.
FrenchRien ne peut exprimer la profondeur de l'horreur et de la consternation que ressent le peuple turc.
Words failed to express the depth of anguish and outrage the Turkish people felt.