Como se fala "finesse" em inglês

FR

"finesse" em inglês

EN

"finesse" em francês

FR finesse
volume_up
{feminino}

1. geral

finesse (também: acuité, perspicacité, intensité)
volume_up
acuteness {subst.}
finesse (também: vivacité, zèle, ardeur, empressement)
volume_up
keenness {subst.}
finesse (também: minceur, maigreur)
volume_up
thinness {subst.}
La fibre de camélidés est réputée pour sa finesse: selon la race des animaux, elle peut varier de 17 à 30 µ; d'excellente qualité, elle se prête parfaitement à la fabrication de tissus.
The camelido fibre it is known for its thinness, depending on the breed, it may vary between 17 to 30 μ, it is of excellent quality for cloths confection.
finesse
volume_up
finesse {subst.} (general)
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
The work of a mediator requires great craftsmanship and finesse.
Chacun de ses discours était marqué au coin de la finesse et de l'élégance.
Each of her speeches was marked by finesse and elegance.
Peut-être faut-il accorder davantage d'attention à ces questions et les examiner avec plus d'esprit de finesse.
Perhaps these issues should be approached with greater attention and a greater esprit de finesse.

2. figurativo

finesse (também: perspicacité, sagacité)
Mais autant oublier le mélange de l'autocratie, et gouverner avec finesse et collégialité !
Scrap the mixing of autocracy, however, and govern with shrewdness and corporatism!

Sinônimos (francês) para "finesse":

finesse

Sinônimos (inglês) para "finesse":

finesse

Exemplos de uso para "finesse" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchLa résolution et la finesse des axes X et Y seront alors toujours identiques.
The resolution and subdivision for the X and Y axes will therefore remain the same.
FrenchBill, le Sénat va vous regretter, vous et vos talents, votre finesse et vos capacités.
Bill, the Senate will miss you and your astute talents and capabilities.
FrenchJ'ai pensé aux jeunes qui apprennent le jeu avec finesse, avec coeur et avec âme.
I thought about the young people who learn to play the game with brains, with heart and with soul.
FrenchDans cette zone, vous déterminez la finesse de la grille à utiliser.
Use this area to specify the subdivision of the grid you are using.
FrenchIl a gouverné en visionnaire, avec détermination et en faisant montre d'une grande finesse politique.
He governed with a mixture of vision, gritty determination and solid political judgment.
FrenchLisi pour la finesse de son travail.
I also wish to thank Mr Lisi for his sterling work.
FrenchCB = coefficient de finesse du déplacement (si cette valeur est inconnue, elle doit être fixée à 1,0)
CB = block coefficient (if not known, taken as 1.0);
Frenchla finesse de l'analyse psychologique dans ses derniers romans
the psychological perception of her later novels
FrenchNous avons constaté avec quelle finesse vous vous êtes battu pour les questions qui tenaient à cœur à vos concitoyens.
We witnessed the astuteness with which you fought for the issues that your people cared about.
FrenchMais je conviens avec vous que son sens du réalisme et sa finesse d'esprit nous manqueront beaucoup.
Mr. President, you have said it all, but I also agree with you that we will miss his sense of realism and his wit.
FrenchŐry, a abordé cette question avec finesse, sans créer de divisions parmi les États membres.
The rapporteur, Mr Őry, has handled this topic skilfully, without causing division among the Member States.
FrenchŐ ry, a abordé cette question avec finesse, sans créer de divisions parmi les États membres.
The rapporteur, Mr Ő ry, has handled this topic skilfully, without causing division among the Member States.
FrenchComme le fait remarquer avec finesse le professeur Toope :
As Professor Toope has perceptively noted,
FrenchEt nous garantissons de notre travail la finesse
And personally guarantee Our quality repairs
FrenchMa délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
My delegation acknowledges the astute diplomatic skills and esteemed wisdom that you bring to this important assignment.
FrenchLa grande finesse n'est pas celle qui s'aperçoit
FrenchUne solution permettant aux juges de faire preuve de finesse dans leur application du Pacte serait sans doute beaucoup plus efficace.
An approach that allowed judges subtlety in their application of the Covenant might well be more effective.
FrenchLes différents systèmes nationaux de protection sociale exigent d'aborder la question de l'harmonisation avec beaucoup de finesse.
The different national social welfare systems mean that we must proceed very judiciously with any harmonisation.
FrenchJe félicite également M. le commissaire Chris Patten pour l'intelligence, le désintéressement et la finesse de son intervention.
I also congratulate Commissioner Chris Patten on the intelligence, impartiality and astuteness of his intervention.
Frenchsa robe révèle la finesse de sa taille