Como se fala "enjeu" em inglês

FR

"enjeu" em inglês

FR enjeu
volume_up
{masculino}

1. geral

enjeu (também: pieu, poteau, bûcher)
volume_up
stake {subst.}
L'enjeu de cette proposition de directive sur l'assistance en escale est important.
There is a great deal at stake in this proposal for a directive on groundhandling.
La consolidation des démocraties nouvelles et rétablies revêt un enjeu particulier.
Something special is at stake in the consolidation of new and restored democracies.
L’enjeu est de taille et j’espère que le Parlement européen n’échouera pas.
The stake is high and I hope that the European Parliament will not fail.

2. "ce qui est en jeu"

enjeu
L'enjeu est de parvenir à une nouvelle compréhension commune du système de la Charte.
What is at stake is a new, shared understanding of the Charter system.
Je pense que tel d’ ailleurs est l’ enjeu politique de tout ce débat.
I believe that this is in fact what is at stake politically in this whole debate.
Je pense que tel d’ailleurs est l’enjeu politique de tout ce débat.
I believe that this is in fact what is at stake politically in this whole debate.

Sinônimos (francês) para "enjeu":

enjeu

Exemplos de uso para "enjeu" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchL'enjeu n'est rien moins que l'engagement du Conseil envers le peuple angolais.
At issue is nothing less than the Council's commitment to the people of Angola.
FrenchL'enjeu en Afrique est bien trop élevé pour qu'on se permette un débat stérile.
The stakes in Africa are just too high for such an indulgence and sterile debate.
FrenchL'enjeu consiste à transformer cet accord en mesures efficaces et bien coordonnées.
The challenge is to translate this agreement into effective coordinated actions.
FrenchDéfinir les frontières du système commercial est un important enjeu systémique.
Defining the boundaries of the trading system is a salient systemic challenge.
FrenchLa réconciliation nationale restera le principal enjeu pour le peuple iraquien.
National reconciliation will remain the major challenge for the Iraqi people.
FrenchLes élections en République démocratique du Congo constituent un enjeu monumental.
Elections in the Democratic Republic of the Congo pose a monumental challenge.
FrenchL'enjeu consiste à transformer cet accord en mesures efficaces et bien coordonnées.
The challenge was to translate that agreement into effective, coordinated actions.
FrenchLe prochain élargissement de l'UE constitue un autre enjeu pour le processus EpE.
The upcoming enlargement of the EU is another challenge for the EfE process.
FrenchLa gestion des villes est donc l'enjeu principal pour les autorités locales.
The main challenge for local authorities is therefore the management of cities.
FrenchL'enjeu est de parvenir à une réduction par rapport à 1990 de 67 % des émissions.
The aim is to reduce these emissions by 67 % in comparison to the 1990 rate.
FrenchTout l'enjeu est de faire le lien entre responsabilité mondiale et action locale.
Building the bridge between global responsibility and local action is our challenge.
FrenchC'est notamment l'enjeu du GMES de l'Europe inscrit dans le processus mondial du GEO.
This, in particular, is the importance of Europe's GMES in the world GEO process.
FrenchNous parlons de cet enjeu aujourd'hui parce qu'on m'a posé une question à ce sujet.
We are talking about this today because I have been asked a question on this issue.
FrenchLe prochain élargissement de l'UE constitue un autre enjeu pour le processus d'EpE.
The upcoming enlargement of the EU is another challenge for the EfE process.
FrenchL'enjeu ultime du chevalier est de n'avoir d'épée ni à la main ni dans le coeur.
Swordsmanship's ultimate achievement is the absence of the sword in both hand and heart
FrenchLeur élimination n'est plus un problème militaire mais bien un enjeu humanitaire.
Eliminating them is no longer a military problem but a humanitarian issue.
FrenchL'enjeu, dans la perspective de l'élargissement et de la mondialisation, est capital.
From the point of view of enlargement and globalisation, the stakes are very high.
FrenchLa gouvernance demeure un enjeu majeur pratiquement dans toute la région.
Governance remains an ongoing policy challenge virtually throughout the region.
FrenchLe contrôle des ressources naturelles du pays est un enjeu majeur des conflits.
Control over the country's natural resources is central to the conflicts.
FrenchL'entrée en vigueur rapide du Traité demeure un important enjeu politique.
The early entry into force of the Treaty remains an important political challenge.