Como se fala "décourager" em inglês

FR

"décourager" em inglês

FR décourager
volume_up
[décourageant|découragé] {verbo}

décourager (também: dissuader)
Le Tribunal servira également à décourager les assassinats politiques à l'avenir.
The Tribunal will also serve to deter future political assassinations.
Elles peuvent également décourager la persistance des menaces à la paix et à la sécurité.
They can also deter the continuation of such threats to peace and security.
Cela est destiné à décourager toute personne à risque de faire don d'un sang qui peut être contaminé.
This is to deter anyone with high-risk behaviour from donating blood that may be infected.
La Constitution indique seulement que les autorités devraient décourager de tels mariages.
The Constitution merely states that the State should discourage such marriages.
Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».
To discourage is to “deprive of courage, confidence, or moral energy”.
Encourager l'adoption de mesures pour décourager les cas de retrait dudit traité;
Urging the adoption of measures to discourage withdrawal from the said Treaty;
Le droit de faire réexaminer et le droit de faire appel sont entravés par des retards qui découragent les intéressés.
Rights of review and appeal to judicial courts are frustrated by delays and thereby discourage recourse to them.
Nous sommes tous certainement découragés par les limites dans lesquelles l'ONU doit agir face à cette situation très complexe.
Doubtless, we all feel frustrated by the limitations within which the United Nations must act in dealing with this very complex situation.
Ce qui tend à se produire, c'est que la police est découragée et frustrée au point de vouloir prendre les choses en main. Cela n'entraîne pas plus de libertés, mais moins.
What tends to happen is that police are discouraged and frustrated to the point of taking matters into their own hands, leading to less liberty, not more.
décourager

Exemplos de uso para "décourager" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchIl faut taxer les industries pour décourager la production de déchets toxiques.
There must be taxes on industry to ensure that toxic waste is no longer produced.
FrenchNous ne pouvons pas nous laisser décourager de poursuivre sur le chemin de la paix.
We must not let ourselves be discouraged from continuing along the path of peace.
FrenchDécourager le tourisme et arrêter la promotion du commerce est un point de départ.
Discouraging tourism and stopping trade promotion is a starting-point here.
FrenchCes facteurs conduisent souvent à décourager les investissements et la concurrence.
These factors often act as disincentives to investment and competitiveness.
FrenchIl faut, dans la plus grande mesure possible, décourager les violations de cette nature.
A violation of this nature must be discouraged to the greatest extent possible.
Frenchd) Décourager les pratiques traditionnelles qui lèsent les personnes âgées; (Approuvé)
(d) Eliminate harmful traditional practices involving older persons; (Agreed)
FrenchNous ne pouvons nous permettre de nous laisser décourager par les défis.
We cannot afford to be discouraged from the attempt to solve these challenges.
FrenchHarcèlement accru pour décourager les rares voyages d'Etasuniens à Cuba
-The limited trips to Cuba for Americans are deterred and increasingly plagued
FrenchCela aurait malheureusement pour effet, dans bien des cas, de décourager les requêtes.
That would, unfortunately, have the effect of discouraging requests in many instances.
FrenchJe vous demande donc de ne pas vous décourager face aux questions fondamentales en suspens.
I would therefore ask you not to climb down on the outstanding key policy issues.
FrenchCette exclusion est un instrument utilisé pour décourager les nouveaux arrivants.
This exclusion then becomes an instrument for discouraging newcomers.
FrenchDes procédures administratives lourdes et compliquées peuvent décourager les entrepreneurs.
Complicated and lengthy administrative procedures may inhibit entrepreneurship.
FrenchProjet de Plan d'action pour décourager et éradiquer le travail des enfants au Mexique
Proposed plan of action for the discouragement and eradication of child labour in Mexico
FrenchL'impunité doit être punie si l'on entend décourager les attentats terroristes.
Impunity must be punished if terrorist acts are to be discouraged.
FrenchLe gouvernement de Zanzibar d'emploie à décourager le recours aux châtiments corporels.
The Government of Zanzibar discourages the use of corporal punishment.
Frenchd) Décourager les pratiques traditionnelles qui lèsent les personnes âgées;
(d) Eliminate harmful traditional practices involving older persons;
French− De décourager la fuite des talents et des qualifications vers un État étranger;
Discouraging the exodus of talent and skills to foreign States.
FrenchMalgré tout ce qui s'est produit, nous avons le devoir de ne pas nous laisser décourager.
Despite everything that has happened, we have a duty not to lose heart.
FrenchLa communauté internationale doit agir pour décourager ceux qui appuient le terrorisme.
The international community must act to create disincentives for those who support terrorism.
FrenchIl faut décourager toute dépendance perpétuelle à l'égard du microcrédit.
Perpetual dependence on microcredit for living must be discouraged.