Como se fala "adoucir" em inglês

FR

"adoucir" em inglês

FR adoucir
volume_up
[adoucissant|adouci] {verbo}

On dit qu'une cuillère de miel de l'espace aide à adoucir la douleur.
They say a spoonful of space honey helps ease the pain.
Mais il relève qu'il s'agit là d'une façon pour l'ONU d'adoucir ou d'atténuer les effets des conflits armés sur les enfants.
But this is just one way for the United Nations to ease the effects of armed conflict on children.
., vise à adoucir la douleur de la Commission.
The things we have proposed about frontloading, the use of ramassage and so on are there to ease the pain of the Commission.
adoucir (também: ramollir, acagnarder)
L’UE doit créer un fonds spécial pour réglementer la fuite des cerveaux et adoucir son impact.
The EU must create a special fund to regulate the brain drain and soften its impact.
L’ UE doit créer un fonds spécial pour réglementer la fuite des cerveaux et adoucir son impact.
The EU must create a special fund to regulate the brain drain and soften its impact.
Les amendements du PSE ont donc tenté de corriger le tir, disons d’adoucir le ton.
The aim of the amendments tabled by the PSE Group was thus to make some adjustments or, in other words, to soften the tone.
En tant que rapporteur, il a tenté d'adoucir la sévérité des propositions portant sur le secteur de la viande bovine.
As rapporteur he tried to mellow the severity of the proposals in the beef sector.
adoucir (também: aplanir, lisser, défriper)
cette crème adoucit les peaux desséchées
this cream smooths rough skin
adoucir (também: rassurer, lénifier)
adoucir
volume_up
to tone down {v.} (policy)
Il convient à présent de déployer des efforts afin d'adoucir les discours des deux côtés de l'Atlantique.
Efforts must now be made to tone down the rhetoric on both sides of the Atlantic.

Exemplos de uso para "adoucir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchJe les invite à adoucir leurs propos et à parler de paix et de réconciliation.
I urge them to calm their rhetoric and to speak of peace and reconciliation.
FrenchPlutôt que d'adoucir ces dispositions, je trouve que nous devrions les durcir.
Rather than weaken these provisions I think we should be toughening them.
FrenchJe me réjouis que l'évaluation du European Policy Centre commence à s'adoucir.
I am very pleased that this assessment given by the European Policy Centre is starting to fade.
FrenchNous ne pouvons en aucun cas adoucir nos positions sur l'indépendance ou sur la stabilité des prix.
We cannot go soft on independence or on price stability under any circumstances.
FrenchLes critiques prétendront que c'est adoucir la loi actuelle.
Critics may claim that this is a watering down of present legislation.
FrenchCette loi a modifié les peines applicables à plus de 40 infractions, l'objectif étant de les adoucir.
This Act introduced amendments to penalties for more than 40 offences, with a view to mitigating punishment.
FrenchUn certain nombre de mesures qui ont été prises pour adoucir les conséquences de ce problème méritent d'être mentionné.
A number of measures that have now been taken to alleviate this problem should be mentioned here.
FrenchAinsi, des mesures spécifiques, tant juridiques que pratiques, s'imposent pour adoucir leur situation précaire.
Thus, there is a need for special measures, both legal and practical, to mitigate their precarious situation.
FrenchNous le savons, il sera difficile d’adoucir la rigueur et la concurrence qui prévalent dans la vie professionnelle des citoyens.
As we know, it is difficult to tackle the harshness and competitiveness of people’s working lives.
FrenchJe voudrais donner un exemple: l'utilisation de l'aide au développement pourrait être un moyen d'adoucir les possibilités de retour.
I shall give just one example: the use of development aid could be one way of easing the repatriation process.
FrenchConsciente des efforts que déploient le Gouvernement et le peuple béliziens pour adoucir le sort des victimes du cyclone,
Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Iris,
FrenchConsciente des efforts que le Gouvernement et le peuple béliziens déploient pour adoucir le sort des victimes du cyclone,
Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Keith,
FrenchLes cafés et les douceurs offerts par la mission colombienne ont permis de stimuler et d'adoucir les délibérations du Conseil.
The coffee and sweets provided by the Colombian mission helped stimulate and sweeten the deliberations in the Council.
FrenchD'ailleurs, on parle en ce moment aux États-Unis d'adoucir les lois sur les brevets, qui sont considérées comme contre-productives.
As a matter of fact, there is talk in the USA of toning down patent laws, which are regarded as counterproductive.
FrenchLe caractère peu encourageant de ces analyses initiales a été atténué par les études portant sur les moyens d'adoucir ces transitions.
Some of the gloom of these earlier analyses was tempered by research on how to make healthy family transitions.
FrenchConsciente des efforts que le Gouvernement et le peuple béliziens déploient pour adoucir le sort des victimes du cyclone,
Cognizant of the efforts of the Government and peoples of Belize to relieve the suffering of the victims of Hurricane Keith,
FrenchConsciente des efforts que le Gouvernement et le peuple béliziens déploient pour adoucir le sort des victimes du cyclone Iris,
Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Iris,
FrenchNous ignorons ce qui se passera alors et ces pays courront à nouveau le risque de devoir adoucir leur législation.
We shall then not know what is to happen, and there will again be a danger of these countries actively being forced to curb the legislation they already have.
FrenchLes tentatives visant à "adoucir" l'OTAN, à affaiblir sa position en renforçant les structures militaires de l'Union européenne, sont une erreur.
Attempts at 'softening' NATO - weakening its position by enlarging the military structures of the European Union - are a mistake.
FrenchD'autres encore disent que cette mesure ne sera pas sans conséquence mais qu'il faudra voir comment les adoucir au moment où elles apparaîtront.
There are others who say that there will certainly be consequences, but we must ensure that we come up with a way of softening the blow.