Como se fala "à cela" em inglês

FR

"à cela" em inglês

FR à cela
volume_up
{advérbio}

à cela (também: à ceci)
volume_up
thereunto {adv.} [form.]

Traduções parecidas para à cela em Inglês

à preposição
cela pronome
English
celer verbo
A substantivo
English
A
English
A+
English
avoir substantivo
avoir verbo
avoir

Exemplos de uso para "à cela" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchIl ne s'est pas opposé à son adoption, mais cela ne doit pas créer un précédent.
He had not objected to its adoption, but that should not constitute a precedent.
FrenchCela permettra à plus de 3 500 étudiants européens de partir en échange Erasmus.
This will enable more than 3 500 European students to go on an Erasmus exchange.
FrenchJe me demande si cela n'a pas quelque chose à voir avec la capacité des parents.
I wonder whether that does not have something to do with the parent's abilities.
FrenchJe crois que tout cela apporte à ce rapport des éclairages extrêmement précieux.
I feel that all of their contributions shed some much-needed light on the report.
FrenchCela contribuera à la consolidation de la démocratie naissante en Guinée-Bissau.
This will contribute to the consolidation of Guinea-Bissau's nascent democracy.
FrenchCela a conduit à la formulation de réserves à l'égard de cinq dispositions (art.
This led to the formulation of reservations with regard to five provisions (arts.
FrenchCela a été fait le 22 décembre alors que l'équipe d'inspection de l'ONU arrivait.
This was done on 22 December as the United Nations inspection team was arriving.
FrenchLe Royaume-Uni participe pour cela à des discussions depuis le mois de février.
The United Kingdom is involved in discussions on this, which began in February.
FrenchAprès tout, cela a été la réponse de l'Europe à la crise du début du XXe siècle.
That, after all, was Europe's response to the crisis of the early 20th century.
FrenchCe n'était certainement pas bien, mais cela a été un point tournant dans ma vie.
It was definitely questionable, but it was an important turning point in my life.
FrenchNous devons dès lors garder cela à l'esprit et remonter aux origines du conflit.
Therefore, we must bear all of this in mind and get to the roots of the conflict.
FrenchJe dis cela à cause de l’ attitude que le Conseil a toujours eue en la matière.
I say that because of what the Council’ s attitude has always been towards this.
FrenchCela a représenté une diminution de 8,9 % du nombre de famille à faible revenu.
This represented an 8.9 percent reduction in the number of low-income families.
FrenchCela a fait que, parfois, les cinq grands n'ont pas adopté de position commune.
That has, in some instances, caused a breaking of the ranks among the big five.
FrenchCela a conduit à amender certaines des lois qui concernent les droits des femmes.
This resulted in the amendment of some of the laws affecting the rights of women.
FrenchL'Afrique a pour cela obtenu le soutien politique de la communauté internationale.
Africa has the political support of the international community in that respect.
FrenchCela a renforcé l'État en tant qu'organe opérationnel de la Bosnie-Herzégovine.
That has strengthened the State as a functioning organ in Bosnia and Herzegovina.
FrenchCela permettra à nos forces de se préparer à assumer la sécurité de notre nation.
It will enable our forces to ready themselves to take on our nation's security.
FrenchCela nous a mis sur la bonne voie, et nous avons poursuivi le travail en ce sens.
That gave us a good start, and we have to continue and consolidate on that basis.
FrenchCela a été un grand honneur et un privilège de diriger cette grande institution.
It has truly been a great honour and privilege to lead that great institution.