Como se fala "à ce soir" em inglês

FR

"à ce soir" em inglês

FR à ce soir
volume_up
{interjeição}

Traduções parecidas para à ce soir em Inglês

à preposição
CE substantivo
English
ce pronome
English
Ce
English
soir substantivo
A substantivo
English
A
English
A+
English
avoir substantivo
avoir verbo
avoir

Exemplos de uso para "à ce soir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

FrenchIl y a ce soir en Nouvelle-Écosse un congrès auquel le député devrait assister.
There is a convention in Nova Scotia tonight that perhaps he should go to.
FrenchMonsieur Secchi, votre intervention serait reportée à ce soir, 21 heures.
Mr Secchi, in that case we could postpone your introduction until 9 p.m. this evening.
FrenchMonsieur Secchi, votre intervention serait reportée à ce soir, 21 heures.
Mr Secchi, in that case we could postpone your introduction until 9 p. m. this evening.
FrenchJe vous rappelle que le délai de dépôt est fixé à ce soir, 21 heures.
I remind you that the deadline for tabling amendments is set for this evening at 9 p.m.
FrenchLe délai de dépôt des candidatures au poste vacant de vice-président est fixé à ce soir, 18 heures.
The deadline for tabling candidacies for the vacant post of Vice-President is 6.00 p.m. today.
FrenchLe délai de dépôt des candidatures au poste vacant de vice-président est fixé à ce soir, 18 heures.
The deadline for tabling candidacies for the vacant post of Vice-President is 6.00 p. m. today.
FrenchFelix, tu n'as pas encore dormi et tu penses déjà à ce soir.
You haven't slept yet, and you're already thinking about tonight.
FrenchMonsieur le Président, la Commission doit se prononcer d'ici à ce soir sur le plan de sauvetage du groupe Alstom.
Mr President, the Commission is to give its opinion on the Alstom rescue plan by this evening.
FrenchJe crains qu'il faille reporter le vote du rapport suivant, c'est-à- dire de votre rapport, à ce soir.
I am afraid that the vote on the next report, in other words your own, will have to be held over until this evening.
FrenchNous vous souhaitons de bonnes fêtes de Noël, de même qu'à tous les collaborateurs qui, avec nous, ont tenu bon jusqu'à ce soir.
We wish you, and of course all the staff who have remained with us until this evening, a very Happy Christmas.
FrenchRien que pour le Royaume-Uni, il y a ce soir 5 700 personnes en attente d’une greffe, alors que moins de 3 000 transplantations sont effectuées chaque année.
In the UK alone, 5700 people tonight are waiting for a transplant but less than 3000 transplants are carried out each year.
FrenchAujourd’ hui, de ce matin à ce soir, le Parlement européen a discuté d’ éventuelles mesures de réduction des conséquences sociales et économiques.
The fear that the ESB could switch off the lights at any time causes the regulators to take a softly, softly approach to the opening up of the market.
FrenchAujourd’hui, de ce matin à ce soir, le Parlement européen a discuté d’éventuelles mesures de réduction des conséquences sociales et économiques.
Today, from morning till evening, the European Parliament has been discussing possible measures for the alleviation of both the social and economic consequences.
FrenchLe délai de dépôt d'amendements à ces propositions est fixé à ce soir 20h30, pour donner une demi-heure de plus afin que les groupes puissent en débattre.
The deadline for tabling amendments to these dates is 8.30 p.m. this evening, which gives an extra half an hour for the political groups to discuss it.
FrenchLe délai de dépôt d'amendements à ces propositions est fixé à ce soir 20h30, pour donner une demi-heure de plus afin que les groupes puissent en débattre.
The deadline for tabling amendments to these dates is 8.30 p. m. this evening, which gives an extra half an hour for the political groups to discuss it.