FrenchNous sommes tous assis dans le même bureau, et nous nous crions dessus à travers le bureau.
more_vert
Nos sentamos todos en una oficina y le gritamos al que está al otro lado.
FrenchLà-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs discussions.
more_vert
Entonces debatieron entre ellos sobre qué hacer; pero mantuvieron secreto su consejo,
FrenchEt par dessus, on a ce système de mémoire appelé néocortex.
more_vert
Encima de ello, tenemos este sistema de memoria llamado la neo-corteza.
FrenchEt le sergent instructeur commence à leur crier dessus, à leur dire de faire toutes sortes de choses horribles.
more_vert
El sargento comienza a gritarles y a decirles que hacer y todo tipo de cosas terribles.
FrenchIl est certes également possible d' utiliser " [ 2,~3) ", mais l' option ci-dessus est à privilégier.
more_vert
Es verdad que también es posible utilizar " [2,~3) ", pero la posibilidad anterior es preferible.
FrenchJ'avais 13 ans, il est encadré au-dessus de mon bureau à la maison.
more_vert
Tenía 13 años, las he colgado sobre mi mesa en casa.
French"Aah, ah, ah, elle vient de passer au-dessus de ma tête à, Oh, je ne sais pas, tellement près.
more_vert
Está a unas cuantas pulgadas de mi cabeza "Aah, ha, oh, acaba de pasar sobre mi cabeza, oh, no sé, muy cerca."
FrenchRegardez, il a toujours des A là-dessus mais nul part ailleurs."
more_vert
Miren, obtiene A en eso, pero no en en otra cosa".
French(tel qu'indiqué à l'étape 1) doivent être insérés dans le code de votre page au-dessus de l'appel à la fonction _link.
more_vert
(que se indican en el paso 1) deben colocarse en la misma página encima de la llamada a _link.
FrenchJe me suis évanoui et je suis tombé dessus, et elle a cassé.
more_vert
Me desmayé, caí sobre la pierna y se me partió.
FrenchLa liste ci-dessus est fournie à titre indicatif.
more_vert
Hemos proporcionado la lista anterior para tu comodidad.
FrenchAlors il amène les citoyens à veiller dessus.
more_vert
Por eso le pide a los ciudadanos que las controlen.
French(tel qu'indiqué à l'étape 1) doivent être insérés dans le code de votre page au-dessus de l'appel à la fonction _linkByPost.
more_vert
(que se indican en el paso 1) deben colocarse en la misma página encima de la llamada a _linkByPost.
FrenchSi l'une des propositions ci-dessus correspond à votre situation, demandez à ce que votre code secret vous soit envoyé par courrier postal.
more_vert
Si has detectado alguno de los motivos anteriores, solicita que te enviemos el PIN por correo postal.
FrenchEt la Parole leur tombera dessus à cause de leurs méfaits. Et ils ne pourront rien dire.
more_vert
Y la palabra [verídica] se verá confirmada en su contra por todo el mal que habían hecho, y no [serán capaces de] pronunciar una sola palabra [de excusa]:
FrenchIl y a à peu près 60 000 éléments là-dessus, alors nous mesurons à plusieurs reprises différents gènes parmi les 25 000 gènes du génome.
more_vert
Esto contiene unos 60.000 elementos así que medimos muchas veces varios genes de los 25.000 genes del genoma.
FrenchAlors il est revenu avec une construction plus simple mais il a mis de drôles de détail dessus et il l'a rapprochée de ma construction.
more_vert
Así que volvió con un edificio más simple pero le puso algunos detalles graciosos y lo puso más cerca de mi edificio.
FrenchLe ruban adhésif n'est plus là, et nous avons ajouté un second détecteur au-dessus du sein, qui a davantage amélioré notre détection tumorale.
more_vert
Desapareció la cinta adhesiva y agregamos un segundo detector encima de la mama, que ha mejorando la detección de tumores.
FrenchCette procédure se déroule comme celle décrite ci-dessus à la différence que seule la circonférence de l' ellipse ou du cercle est dessinée.
more_vert
Este proceso también funciona como ya se ha indicado más arriba, sin embargo en este caso sólo se dibujará la circunferencia de la elipse o círculo.
FrenchLa nature de ce document fait qu’il n’a pas vocation à rentrer dans le détail des conditions exposées ci-dessus, mais simplement à donner des orientations générales.
more_vert
Por su naturaleza, este documento dará orientaciones generales sin entrar en los pormenores de los requisitos expuestos más arriba.