"aflicción" tradução em português

ES

"aflicción" em português

ES

aflicción {feminino}

volume_up
aflicción (também: angustia, zozobra)

Exemplos de uso para "aflicción" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

SpanishPero luego clamó desde las profundas tinieblas [de su aflicción]: “¡No hay deidad sino Tú!
Clamou nas trevas: Não hámais divindade do que Tu
SpanishY si no hubiera sido de los que [aun en las tinieblas de su aflicción] proclaman la infinita gloria de Dios,
E se não se tivesse contado entre os glorificadores de Deus,
SpanishY entonces le respondimos, salvándole de [su] aflicción: pues así es como salvamos a los que tienen fe.
Spanish¿O quién, si no, es el que responde al afligido cuando Le invoca, y elimina el mal [que causó la aflicción], y os ha hecho heredar la tierra?
Por outra, quem atende o necessitado, quando implora, e liberta do mal e vos designa sucessores na terra?
SpanishCiertamente, [quienes no tienen presente a Dios] aman esta vida pasajera, y dan la espalda a [la idea de] un Día cargado de aflicción.
Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
Spanishen ese Día [se hará evidente a todos que] la verdadera soberanía pertenece [sólo] al Más Misericordioso: será por eso un Día de aflicción para aquellos que niegan la verdad
Nesse dia, a verdadeira soberania será do Clemente, e será um dia aziago para os incrédulos.
SpanishY así ocurre: si hacemos que pruebe el bienestar y la abundancia después de haberse visto afligido por la adversidad, sin duda dirá: “¡La aflicción se ha apartado de mí!
Mas, se o fazemos gozar do bem-estar, depois de haver padecido a adversidade, diz: As vicissitudes desapareceram
SpanishSabemos bien la aflicción que te causan sus palabras: pero, ciertamente, no es a ti a quien desmienten, sino que lo que esos malhechores rechazan son los mensajes de Dios.
Sabemos que te atribula o que dizem; porém, não é a ti que desmentem; outrossim, é os versículos de Deus que osiníquos renegam.
SpanishSé, pues, paciente con el decreto de tu Sustentador, y no seas como el del gran pez, que clamó [en su aflicción] después de haberse dejado arrastrar por la ira.
Persevera, pois (ó Mensageiro), até ao juízo do teu Senhor, e não sejas como aquele que foi engolido pela baleia (Jonas), quando, angustiado, (Nos) invocou.