"abiertamente" tradução em português

ES

"abiertamente" em português

ES

abiertamente {advérbio}

volume_up
abiertamente (também: francamente, abiertamiente)

Exemplos de uso para "abiertamente" em português

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

Spanish"Ciertamente, Él conoce todo lo que se dice abiertamente, como conoce todo lo que ocultáis.
Porque Ele sabe tanto o que manifestais por palavras, como conhece o que ocultais.
Spanish“Y por eso, no será aceptado hoy rescate alguno de vosotros, ni tampoco de los que estaban [abiertamente] empeñados en negar la verdad.
Assim, pois, hoje não se aceitará resgate algum por vós, nem pelos incrédulos.
Spanish Somos más susceptibles a interrupciones; pensamos más abiertamente.
Mas de facto, se fossemos sempre assim nunca trabalhariamos porque estaríamos a trabalhar e diríamos, "Ah, tenho esta nova forma de fazer isto.
SpanishAsí pues, proclama abiertamente todo lo que se te he ordenado [decir], y aléjate de aquellos que atribuyen divinidad a algo junto con Dios:
Proclama, pois, o que te tem sido ordenado e afasta-te do idólatras.
Spanish“Y en verdad, les llamé abiertamente;
Spanish Cuando ella me sugirió presentarme al evento imaginé esta pieza; está casi relacionada pero pueden ver que es abiertamente erótica y a esta la llamo "Máquina con grasa".
Mas quando ela me sugeriu participar na exposição, surgiu-me a ideia desta peça.
Spanishy ciertamente he de atacarles abiertamente y en formas que no sospechan, por su derecha y por su izquierda: y verás que la mayoría no son agradecidos.
E, então, atacá-los-ei pela frente e por trás, pela direita e pela esquerda e não acharás, entre eles, muitos agradecidos
SpanishPero abstenéos de pecar, sea abiertamente o en secreto --pues, ciertamente, quienes incurran en pecado serán retribuidos por lo que se han merecido.
Fugi do pecado, tanto confesso como íntimo, porque aqueles que lucram como o pecado serão castigados pelo quehouverem lucrado.
SpanishPor tanto, no les toméis por aliados vuestros mientras no abandonen el ámbito del mal por la causa de Dios; y si se vuelven [abiertamente] hostiles, cogedles y matadles allí donde los encontréis.
Não tomeis a nenhum delespor confidente, até que tenham migrado pela causa de Deus.
SpanishEn él se expresa abiertamente el compromiso político de abordar el doble desafío del cambio climático y la política energética.
Por exemplo, o empenhamento político na resposta aos desafios indissociáveis das alterações climáticas e da política energética está consagrado no novo texto.
SpanishDios ha prometido a los hipócritas y a las hipócritas --y también a los que [abiertamente] rechazan la verdad-- el fuego del infierno, en el que permanecerán: esta será su porción asignada.
Deus promete aos hipócritas e às hipócritas e aos incrédulos o fogo do inferno, onde permanecerão eternamente.