ES vergonzosa
volume_up
{adjetivo feminino}

Sí, el Parlamento Europeo tiene derecho a denunciar esta vergonzosa situación.
Yes, the European Parliament was right to denounce this disgraceful situation.
Quien sea que lo haya hecho se ha comportado de forma inaceptable y vergonzosa.
Whoever did this has behaved in an unacceptable and disgraceful way.
El interés por suministrar ayuda humanitaria es de una hipocresía vergonzosa.
The interest in providing humanitarian aid is disgraceful hypocrisy.
vergonzosa (também: vergonzoso, afrentoso, avergonzante, deshonroso)
Esperemos que también podamos librarnos de la vergonzosa política agrícola.
Hopefully, we shall also be able to do away with the shameful agricultural policy.
Esta política es una manera vergonzosa de tratar a las partes más pobres del mundo.
This policy is a shameful way to treat the poorer parts of the world.
La resolución del Parlamento es una operación increíble y vergonzosa de revisión de la historia.
This Parliament resolution is an appalling and shameful exercise in revisionism.
vergonzosa (também: vergonzoso, tímido, tímida, avergonzado)

Exemplos de uso para "vergonzosa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Spanish   – Señor Ministro,¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia?
Do you intend to put these issues on the negotiation agenda and, if so, when?
SpanishMuchísimas personas están siendo explotadas de forma vergonzosa en nuestros países.
There are a great many people who are scandalously exploited in our different countries.
SpanishEste Parlamento descubrió en abril de 1999 la vergonzosa situación que se estaba produciendo.
In April 1999, this Parliament found out about this scandalous state of affairs.
Spanish   – Señor Ministro, ¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia?
   Minister, is that answer not a pitiful and cowardly cop-out?
SpanishLa vergonzosa política del régimen hace sufrir duramente a muchos inocentes.
The reprehensible policies pursued by the regime are having severe effects on many innocent people.
SpanishLamento la vergonzosa gestión de la Fundación Cultural ACP.
I deplore the disgrace of the management of the Cultural Foundation.
SpanishDebido a la vergonzosa baja participación electoral se han confirmado de modo elocuente estos análisis.
This analysis was impressively confirmed by the embarrassingly low turn-out in the election.
SpanishLa intervención más atroz y vergonzosa de este tipo tuvo lugar antes y ya se ha mencionado en esta Cámara.
Mr President, it is clear that China has been acting in an expansionist manner for decades.
Spanish¿Y por qué, quizás se pregunten ustedes, hay una situación vergonzosa en nuestra sociedad del siglo XXI?
Why, you may ask, should there be such a despicable state of affairs in our 21st century society?
SpanishCon el desastre ocurrido en Fukushima hace solo unos días, esto demuestra una vergonzosa escasez de miras.
With the Fukushima disaster having happened only a few days ago, this is shamefully short-sighted.
SpanishSí, esta incapacidad se ha dado, en efecto, y se ha manifestado de manera vergonzosa en los últimos meses.
Yes, this inability is there and it is a scandal how it has been demonstrated in the last few months.
SpanishPero la respuesta del COI fue vergonzosa.
But the answer they received from the International Olympic Committee, the IOC, was terrible.
SpanishNuestra experiencia al respecto ha sido vergonzosa en casos como, por ejemplo, la preparación de la intervención en Chad.
We had painful experience of this when preparing for the intervention in Chad, for example.
SpanishEs una conducta absolutamente vergonzosa.
Have you had negotiations or any assurances from those countries?
SpanishDebemos aumentar nuestra presión económica y trabajar con las Naciones Unidas para acabar con esta vergonzosa situación.
. – Mr President, as Mr Coveney so eloquently described, the situation in Burma is not getting better.
SpanishLa forma en que la Presidencia ha intentado conducir la reunión durante las últimas dos horas ha sido absolutamente vergonzosa.
The way it has tried to conduct the meeting during the last two hours has been an absolute disgrace.
SpanishHe dicho en varias ocasiones que la falta de datos exhaustivos sobre nuestras operaciones es realmente vergonzosa.
I have said, on several occasions, that the lack of comprehensive data about our operations is a real embarrassment.
SpanishEsta situación es vergonzosa, y debe acabar.
This is a scandal, and this scandal must stop.
SpanishHemos visto cómo, de manera vergonzosa y sin precedentes, se ejercía presión sobre esta cuestión por una serie de diferentes empresas.
We have seen shameless and unprecedented lobbying on this issue by a range of different companies.
SpanishAdemás, registra la vergonzosa marca de tener al único premio Nobel de la Paz encarcelado en el mundo, la señora Aung San Suu Kyi.
Another major problem is the sexual exploitation of young women, girls and children from ethnic minorities.