SpanishSalir de la crisis no es básicamente un problema de política económica o fiscal.
more_vert
Exiting from the crisis is basically not a problem about economic or fiscal policy.
SpanishEl segundo punto consiste en salir de lo interno para dirigirse a lo internacional.
more_vert
My second point takes us away from internal affairs to the international arena.
SpanishEsto está totalmente claro y entonces no podremos salir en absoluto del dilema.
more_vert
That is quite clear, and then we shall never be able to resolve this dilemma.
SpanishHay muchas posibilidades para salir al paso de los deseos justificados de Rusia.
more_vert
There are so many practical ways of satisfying Russia's justified concerns.
SpanishSin la creación de nuevos empleos con derechos, no se puede salir de esta crisis.
more_vert
Without the creation of new jobs with rights, there can be no way out of this crisis.
SpanishTodo esto tiene que salir de los presupuestos nacionales y sus Señorías lo saben.
more_vert
All that has to be extracted from the national budgets, and you know that.
SpanishEso es totalmente lícito y permitiría que esos países volvieran a salir a flote.
more_vert
That is entirely permissible and would allow those countries to get back on their feet.
SpanishEs un paso importante para salir del atolladero en el que nos encontramos actualmente.
more_vert
It is an important step out of the morass in which we find ourselves at this time.
SpanishPara salir al paso de estos problemas se han presentado las enmiendas 21 y 22.
more_vert
Amendments Nos 21 and 22 have been presented to escape these difficulties.
SpanishLa violencia contra las mujeres debe salir por fin a la luz y erradicarse.
more_vert
Violence against women must finally be brought out into the open and put to a stop.
SpanishLa reforma del Pacto puede ser uno de los medios para poder salir de la ralentización.
more_vert
Growth in Europe must be raised in qualitative terms back to rates of at least 3 %.
SpanishHay varios organismos cuyo trabajo ayuda a que la comisión pueda salir tan bien parada.
more_vert
There are a number of bodies whose work helps the committee to do such a good job.
SpanishTenemos que atrevernos a hacer algo nuevo si queremos salir de la crisis.
more_vert
We need to dare to try something new if we are to make headway in this crisis.
SpanishNo hemos buscado formas reales para salir de la crisis constitucional que afecta a Europa.
more_vert
We have not sought any real ways out of the constitutional crisis facing Europe.
SpanishQuisiera abordar dos cuestiones en concreto, sin salir de las fronteras de Iraq.
more_vert
I wish to raise two matters in particular, from within Iraq's borders.
SpanishPor lo tanto, hay que ayudarla a salir de la crisis, pero ayudarla como es debido.
more_vert
We must therefore help it to overcome its crisis, but only insofar as this is necessary.
SpanishEstos días, el FMI es la organización adecuada para ayudar a Grecia a salir de la crisis.
more_vert
These days, the IMF is the right organisation to help Greece out of the crisis.
SpanishLas mujeres de todo el mundo vuelven a salir a las calles, al igual que hace cien años.
more_vert
Women the world over are again coming out onto the streets, just like 100 years ago.
SpanishLa única forma de preservar algún tipo de prosperidad en el Reino Unido es salir de la UE.
more_vert
In the UK Independence Party we have recognised that this will not be possible.
SpanishSi recuerdo bien, fue la Comisión la que lo propuso para salir del punto muerto.
more_vert
If I remember correctly it was the Commission that proposed it as a way out of the impasse.