ES renuncia
volume_up
{feminino}

1. geral

renuncia (também: claudicación)
También prohíbe explícitamente la renuncia obligada a la fe.
It also explicitly prohibits forced renunciation of faith.
Presupone la renuncia, por ambas partes, a la filosofía del conflicto militar y a la solución.
It presupposes the renunciation, by both sides, of the philosophy of military conflict and of the solution.
en el espíritu de renuncia propuesto por el Evangelio (24) (cf.
love of him and in the spirit of renunciation proposed by the Gospel (cf.
renuncia (também: resignación, dimisión, cese, conformidad)
Uno de los motivos es la renuncia del señor Mandelson al puesto de Delegado Comercial.
Mr Mandelson's resignation from the post of Trade Commissioner is one reason for this.
La renuncia del señor de Vries ha sido una señal claramente muy mala.
The resignation of Mr de Vries was clearly a very bad sign.
La renuncia de la Comisión debe servir de catalizador para la necesaria reforma institucional.
The resignation of the Commission ought to serve as a catalyst for the much-needed institutional reform.
renuncia (também: abjuración)
renuncia (também: carta de dimisión)
renuncia
volume_up
abdication {subst.} [form.] (of rights)
Es realmente lamentable y una flagrante renuncia de nuestro deber respecto a las personas de todo el mundo.
That is really unfortunate and a gross abdication of our duty to people all over the world.
La cancelación de los referéndums es un acto de cobardía y una renuncia al liderazgo y ustedes lo saben.
The cancellation of the referendums is an act of cowardice and an abdication of leadership, and you know it.
Eso no es un diálogo: es una renuncia a la democracia.
That is an abdication of democracy.
renuncia (também: abnegación)
volume_up
denial {subst.} (abstinence)
renuncia
volume_up
surrender {subst.} [form.] (of rights)
ni por la renuncia al ejercicio de alguna de las dimensiones de su misión,
by the behaviour of the Pastors and the faithful, nor by the surrender of the
Lo mismo se aplica a la noción de renuncia parcial de cuota de la enmienda 7.
The same applies to the notion of the partial quota surrender which is in Amendment 7.
La prisión de Guantánamo desperdicia un valioso legado norteamericano y renuncia a una postura esencial.
The prison at Guantanamo Bay squanders a precious American legacy and surrenders vital high ground.

2. "sacrificio, abnegación"

renuncia (também: sacrificio, abnegación)

3. jurídico

renuncia
volume_up
waive {subst.}
Por estas razones hemos votado a favor de la renuncia a la inmunidad.
For these reasons we voted in favour of waiving immunity.
Finalmente, las disposiciones del artículo 84 sobre la renuncia o reclamaciones suponen una puerta abierta a la renuncia al cobro de deudas.
Finally, Article 84's provisions on the waiver or claims open the door to waiving the recovery of debts.
La venta implica la renuncia a todos los derechos y obligaciones, por lo que se percibe una compensación económica.
A sale implies that all rights and duties are waived, and that is what the financial compensation is for.
renuncia
Esa es una grave renuncia de los derechos parlamentarios.
That is a serious relinquishment of parliamentary rights.
El tercer punto es la renuncia de los derechos de este Parlamento en un reglamento del Consejo.
The third point is the relinquishment of the rights of this Parliament in a Council regulation.
Quizás ésta resulte ser la renuncia final a los planes alemanes y francés para estandarizar la fiscalidad en la UE.
May this prove to be the final relinquishment of German and French plans to standardise taxation in the EU.
renuncia
volume_up
waiver {subst.} (of claim, right)
Rechaza una renuncia, moratoria o excepción como solución y en eso coincidimos con él.
He rejects a waiver, a moratorium or an exemption by way of solution, and we share his view on this.
Señora Presidenta, entre las propuestas de la Comisión se encuentra la renuncia a las inmunidades de los funcionarios.
Madam President, the Commission proposals include the waiver of immunity of officials.
Finalmente, las disposiciones del artículo 84 sobre la renuncia o reclamaciones suponen una puerta abierta a la renuncia al cobro de deudas.
Finally, Article 84's provisions on the waiver or claims open the door to waiving the recovery of debts.

Exemplos de uso para "renuncia" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Spanish   – Señor Ministro,¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia?
Do you intend to put these issues on the negotiation agenda and, if so, when?
SpanishGoogle renuncia a la propiedad del Contenido enviado a la galería mediante Google Docs.
Google claims no ownership over any Gallery Submission you submit through Google Docs.
SpanishEl Consejo, en particular, no cedió ni un milímetro en la cuestión del acuerdo de renuncia.
The Council in particular did not move an inch on the question of the opt-out.
SpanishLa UE renuncia a sus restricciones sin obtener una sola concesión a cambio.
The EU abandoned its restrictions with hardly any concessions in return.
SpanishLa limitación de los derechos de autor no es sinónimo de renuncia a la retribución.
Limiting copyright is not synonymous with doing without compensation.
SpanishPero parece ser que la Comisión renuncia voluntariamente al derecho a apoyar a sus PYME.
But it seems that the Commission is voluntarily giving up the right to support its SMEs.
Spanish   – Señor Ministro, ¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia?
   Minister, is that answer not a pitiful and cowardly cop-out?
SpanishSi renuncia a él, estará renunciando a sus derechos civilizados.
Terrorism and terrorist groups have won when the rule of law is set aside.
Spanishde renuncia, de vida fraterna, de escucha de la Palabra de Dios y de
fraternal life, of listening to the word of God, and exercise of the
SpanishLos tibetanos están votando por un nuevo líder espiritual, ya que el actual Dalai Lama renuncia.
The Tibetans are voting for a new spiritual leader, as the current Dalai Lama steps down.
SpanishMi Grupo no renuncia a la idea del carácter obligatorio de esta propuesta anticipada de jubilación.
My group does not reject the idea of this proposal on early retirement being obligatory.
SpanishLes disgusta la renuncia a la soberanía política y monetaria.
They dislike the selling-off of political and also monetary sovereignty.
SpanishNuestra enmienda es consecuencia de la renuncia a la idea de una nomenclatura específica Intrastat.
Our amendment is the result of abandoning the idea of a specific Intrastat nomenclature.
SpanishNo se aceptó ni una sugerencia para terminar con el acuerdo de renuncia.
Not even a suggestion of an end to the opt-out was accepted.
SpanishCon toda probabilidad, la postura del Parlamento llevará a un uso más amplio del acuerdo de renuncia.
In all probability, the attitude of Parliament will lead to greater use of the opt-out.
SpanishLa Comisión renuncia a su competencia exclusiva en materia de autorización.
The Commission is giving up its monopoly on exemptions.
SpanishLa insistencia en la supresión de la cláusula de renuncia a cualquier precio se convirtió en una vaca sagrada.
The insistence on the removal of the opt-out at all costs became a sacred cow.
SpanishAl retirarse de la vida política, el Dalai Lama no renuncia en modo alguno a su responsabilidad.
By withdrawing from political life, the Dalai Lama is in no way relinquishing his responsibility.
SpanishPor estas razones hemos votado a favor de la renuncia a la inmunidad.
For these reasons we voted in favour of waiving immunity.
SpanishEl silencio de los iraníes no es una renuncia voluntaria.
The silence of the Iranian people does not mean that they have given in of their own accord.